msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: notecase\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 19:18-0500\n" "Last-Translator: Michael Brinkloev \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" #: AboutDlg.cpp:52 msgid "About Notecase" msgstr "" #: callbacks.cpp:189 callbacks.cpp:515 callbacks.cpp:795 msgid "Document has been modified! Do you want to save it?" msgstr "Dokumentet er blevet ændret! Vil du gemme ændringerne?" #: callbacks.cpp:229 msgid "Open document" msgstr "Åben dokument" #: callbacks.cpp:232 #, fuzzy msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce)" msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:233 callbacks.cpp:1703 FileExportDlg.cpp:41 #: FileSaveAsDlg.cpp:30 msgid "NoteCase document (*.ncd)" msgstr "NoteCase dokument (*.ncd)" #: callbacks.cpp:234 callbacks.cpp:1704 FileExportDlg.cpp:43 #: FileSaveAsDlg.cpp:32 msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)" msgstr "NoteCase krypteret dokument (*.nce)" #: callbacks.cpp:235 callbacks.cpp:1709 DocActionPix.cpp:59 msgid "All files (*)" msgstr "Alle filer (*)" #: callbacks.cpp:384 callbacks.cpp:386 callbacks.cpp:1820 callbacks.cpp:1822 #, c-format msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?" msgstr "Filen %s eksisterer allerede! Vil du overskrive den?" #: callbacks.cpp:401 msgid "Warning: .hnc format does not support hyperlinks!" msgstr "" #: callbacks.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original " "(unencrypted) file?\n" "This will also delete any backup of this file." msgstr "" "Do har gemt filen i krypteret format! Vil du slette den originale " "(ukrypterede) fil?" #: callbacks.cpp:704 msgid "" "Current document has to be closed in order to open help document!\n" "Do you wish to proceed?\n" "\n" "(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current " "document changes)" msgstr "" "Nuværende dokument skal lukkes for at åbne hjælpe dokumentet!\n" "Vil du fortsætte?n\n" "(Bemærk hvis du vælger at fortsætte vil du blive spurgt om at gemme " "nuværende dokument)" #: callbacks.cpp:1123 interface.cpp:693 msgid "Failed to save the file!" msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!" #: callbacks.cpp:1217 callbacks.cpp:1298 lib/FormatIOTxt.cpp:44 msgid "New node" msgstr "Ny knude" #: callbacks.cpp:1391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure to delete the node\n" "\"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette knuden \"%s\"?" #: callbacks.cpp:1699 msgid "Import from file" msgstr "Importér fra fil" #: callbacks.cpp:1702 #, fuzzy msgid "All supported formats" msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:1705 FileExportDlg.cpp:45 msgid "NoteCenter document (*.hnc)" msgstr "NoteCenter dokument (*.hnc)" #: callbacks.cpp:1706 msgid "Gjots2 document (*.gjots2)" msgstr "Gjots2 dokument (*.gjots2)" #: callbacks.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Sticky Notes document (*.xml)" msgstr "NoteCase dokument (*.ncd)" #: callbacks.cpp:1708 msgid "MM/LX Mindmap/Outline document (*.MM)" msgstr "" #: callbacks.cpp:1883 callbacks.cpp:1906 callbacks.cpp:3843 callbacks.cpp:4744 #: callbacks.cpp:4770 callbacks.cpp:4805 callbacks.cpp:4840 callbacks.cpp:4875 #: callbacks.cpp:4910 callbacks.cpp:4946 callbacks.cpp:5076 #, fuzzy msgid "No selected node!" msgstr "Kun valgte knude" #: callbacks.cpp:2168 callbacks.cpp:2200 FindReplaceDlg.cpp:248 msgid "Error: Search text is empty!" msgstr "Fejl: Søgeteksten er tom!" #: callbacks.cpp:2266 callbacks.cpp:2274 msgid "No more results found!" msgstr "Der blev ikke fundet flere resultater!" #: callbacks.cpp:2327 msgid "This node contains the keyword!" msgstr "" #: callbacks.cpp:2380 msgid "Reached end of the document! Continue searching from the start?" msgstr "" #: callbacks.cpp:2389 msgid "Search done!" msgstr "" #: callbacks.cpp:3130 msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?" msgstr "Vil du genindlæse dokumentet og eventuelt miste dine ændringer?" #: callbacks.cpp:3142 msgid "Document has not been saved yet!" msgstr "Dokumentet er ikke blevet gemt endnu!" #: callbacks.cpp:3470 msgid "No Node selected" msgstr "" #: callbacks.cpp:3627 #, fuzzy msgid "Autosave file found! Do you want to load it?" msgstr "Dokumentet er blevet ændret! Vil du gemme ændringerne?" #: callbacks.cpp:3907 msgid "No text selection!" msgstr "" #: callbacks.cpp:4256 msgid "Word Count" msgstr "" #: callbacks.cpp:4282 msgid "Word Count ( title / text / title and text )\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4283 msgid "" "NOTE: Line counting does not take into account word wrapping.\n" "\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4284 #, fuzzy msgid "Total document" msgstr "Gem dokument" #: callbacks.cpp:4286 #, c-format msgid " - %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4314 callbacks.cpp:4402 #, fuzzy msgid "words" msgstr "Adgangskode" #: callbacks.cpp:4339 callbacks.cpp:4427 msgid "lines" msgstr "" #: callbacks.cpp:4364 callbacks.cpp:4452 msgid "characters" msgstr "" #: callbacks.cpp:4371 msgid "" "\n" "Current node" msgstr "" #: callbacks.cpp:4374 #, c-format msgid " - ancestor to %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4574 callbacks.cpp:4577 #, c-format msgid "Finished descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children finished: %d / %d)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4614 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Gem fil" #: callbacks.cpp:4627 ShortcutsList.cpp:163 msgid "Link Wizard" msgstr "" #: callbacks.cpp:4693 msgid "Link target no longer exists." msgstr "" #: callbacks.cpp:4998 #, fuzzy msgid "Save picture" msgstr "Gem fil" #: callbacks.cpp:4999 DocActionPix.cpp:57 msgid "PNG format (*.png)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5000 msgid "JPEG format (*.jpg)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5031 #, fuzzy msgid "Failed to save picture to file!" msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!" #: callbacks.cpp:5176 msgid "Unknown format! Do you want to load it as text?" msgstr "" #: callbacks.cpp:5202 msgid "You'll need to save the document to commit the password change!" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:64 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:90 msgid "Select date/time format:" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:101 msgid "value" msgstr "" #: DocActionFinish.cpp:66 msgid "Do you want to remove 'finished' status from all the descendants?" msgstr "" #: DocActionFmt.cpp:70 msgid "Pick text color" msgstr "" #: DocActionPix.cpp:53 #, fuzzy msgid "Open picture" msgstr "Åben fil" #: DocActionPix.cpp:56 #, fuzzy msgid "All supported image formats (*.png,*.jpg)" msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: DocActionPix.cpp:58 msgid "JPG format (*.jpg)" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:103 msgid "Node attachments" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:138 msgid "Name" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:152 msgid "Size" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:169 NodePropertiesDlg.cpp:452 msgid "Add" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:174 LinkPropertiesDlg.cpp:158 #: NodePropertiesDlg.cpp:456 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Omgør" #: FileAttachmentDlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "Gem fil" #: FileAttachmentDlg.cpp:184 FindReplaceDlg.cpp:199 msgid "Close" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:215 msgid "Add attachment" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:224 FileAttachmentDlg.cpp:354 #, fuzzy msgid "Failed to open output file!" msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!" #: FileAttachmentDlg.cpp:233 lib/NoteDocument.cpp:325 msgid "Loading file. Please wait..." msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:334 msgid "No attachment selected!" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "Gem dokument" #: FileAttachmentDlg.cpp:359 lib/NoteDocument.cpp:473 msgid "Saving file. Please wait..." msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:47 msgid "HTML file (*.html)" msgstr "HTML fil (*.html)" #: FileExportDlg.cpp:49 msgid "Text file (*.txt)" msgstr "Tekst fil (*.txt)" #: FileExportDlg.cpp:52 msgid "Standalone executable (*.exe)" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:55 msgid "Standalone executable" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Selected branch" msgstr "Kun valgte knude" #: FileExportDlg.cpp:75 msgid "Selected node only" msgstr "Kun valgte knude" #: FileExportDlg.cpp:76 msgid "Entire document" msgstr "Hele dokument" #: FileExportDlg.cpp:275 ShortcutsList.cpp:130 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: FileExportDlg.cpp:300 msgid "Document source:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:307 FileSaveAsDlg.cpp:211 msgid "File format:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:326 FileSaveAsDlg.cpp:171 msgid "File name:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:358 msgid "Use custom CSS path:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Export linked documents" msgstr "Hele dokument" #: FileExportDlg.cpp:373 msgid "Post-export script:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:394 MainWnd.cpp:602 MainWnd.cpp:605 OptionsDialog.cpp:814 msgid "Save" msgstr "Gem" #: FileExportDlg.cpp:442 #, fuzzy msgid "Select export file" msgstr "Vælg eksport kilde" #: FileExportDlg.cpp:472 msgid "You must define the export file name!" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:148 msgid "Save document" msgstr "Gem dokument" #: FileSaveAsDlg.cpp:185 msgid "File directory:" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:233 MainWnd.cpp:980 gui/FileDialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Gem" #: FileSaveAsDlg.cpp:272 msgid "Select target directory" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:291 msgid "File name must not be empty!" msgstr "" #: FindDialog.cpp:31 msgid "Node title/contents" msgstr "" #: FindDialog.cpp:32 msgid "Node keywords" msgstr "" #: FindDialog.cpp:55 ShortcutsList.cpp:160 msgid "Find" msgstr "Find" #: FindDialog.cpp:69 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: FindDialog.cpp:83 msgid "Search target:" msgstr "" #: FindDialog.cpp:96 msgid "Direction:" msgstr "Retning:" #: FindDialog.cpp:103 interface.cpp:161 msgid "Up" msgstr "Op" #: FindDialog.cpp:111 interface.cpp:167 msgid "Down" msgstr "Ned" #: FindDialog.cpp:119 FindReplaceDlg.cpp:168 msgid "Case sensitive" msgstr "Versalfølsom" #: FindReplaceDlg.cpp:98 MainWnd.cpp:1362 ShortcutsList.cpp:162 msgid "Replace" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Find what:" msgstr "Find _Næste" #: FindReplaceDlg.cpp:130 msgid "Replace with:" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:178 #, fuzzy msgid "_Find next" msgstr "Find _Næste" #: FindReplaceDlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Tidligere" #: FindReplaceDlg.cpp:192 msgid "Replace _All" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:392 #, c-format msgid "" "Done!\n" "\n" "%d string instances were replaced!" msgstr "" #: interface.cpp:104 msgid "Insert Node" msgstr "Indsæt Knude" #: interface.cpp:110 #, fuzzy msgid "Insert Child Node" msgstr "Indsæt Knude" #: interface.cpp:116 ShortcutsList.cpp:136 ShortcutsList.cpp:186 msgid "Delete Node" msgstr "Slet Knude" #: interface.cpp:122 ShortcutsList.cpp:137 ShortcutsList.cpp:187 msgid "Rename Node" msgstr "Omdøb Knude" #: interface.cpp:129 msgid "Move Node" msgstr "Flyt Knude" #: interface.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Import" #: interface.cpp:137 ShortcutsList.cpp:149 ShortcutsList.cpp:199 msgid "Expand All" msgstr "Udfold Alle" #: interface.cpp:142 msgid "Collapse All" msgstr "Sammenfold Alle" #: interface.cpp:147 NodePropertiesDlg.cpp:299 msgid "Node Properties" msgstr "" #: interface.cpp:153 MainWnd.cpp:697 MainWnd.cpp:700 msgid "Link wizard" msgstr "" #: interface.cpp:173 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: interface.cpp:179 msgid "Right" msgstr "Højre" #: interface.cpp:190 MainWnd.cpp:1187 ShortcutsList.cpp:145 #: ShortcutsList.cpp:195 msgid "Sort Children Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:195 MainWnd.cpp:1195 ShortcutsList.cpp:146 #: ShortcutsList.cpp:196 msgid "Sort Children Descending" msgstr "" #: interface.cpp:200 MainWnd.cpp:1203 msgid "Sort Root Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:205 MainWnd.cpp:1211 msgid "Sort Root Descending" msgstr "" #: interface.cpp:411 msgid "Are you sure you want to delete history list?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette historik listen?" #: interface.cpp:511 interface.cpp:570 gui/ProgressDlg.cpp:60 msgid "Info" msgstr "" #: interface.cpp:656 interface.cpp:681 msgid "OK!" msgstr "" #: interface.cpp:658 msgid "Loading aborted by user!" msgstr "" #: interface.cpp:660 msgid "File not found!" msgstr "" #: interface.cpp:662 msgid "Invalid document password!" msgstr "" #: interface.cpp:664 #, fuzzy msgid "Unsupported document format!" msgstr "Registrer dokument formater" #: interface.cpp:666 msgid "Error when parsing document (bad formatting)!" msgstr "" #: interface.cpp:668 msgid "Failed to load the file!" msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!" #: interface.cpp:670 msgid "Load operation is not supported for this format!" msgstr "" #: interface.cpp:673 interface.cpp:698 msgid "Unknown error!" msgstr "" #: interface.cpp:683 msgid "Saving aborted by user!" msgstr "" #: interface.cpp:685 msgid "Unsupported format!" msgstr "" #: interface.cpp:687 #, fuzzy msgid "Failed to overwrite target file!" msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!" #: interface.cpp:689 msgid "" "Failed to open output file! Please check permissions or available disk size!" msgstr "" #: interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Failed to open application file!" msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!" #: interface.cpp:695 msgid "Save operation is not supported for this format!" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:37 msgid "Link to a node" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:38 msgid "Link to a file or web address" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:69 msgid "Link Properties" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Link text:" msgstr "Find _Næste" #: LinkPropertiesDlg.cpp:104 msgid "Link type:" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:111 msgid "Target file or URL:" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "Target node:" msgstr "Ny knude" #: main.cpp:224 #, c-format msgid "" "One or more crash logs were found in:\n" "%s.\n" "\n" "Press Yes to delete those files\n" "(consider sending the files to the author with the crash description)." msgstr "" #: main.cpp:350 msgid "Another NoteCase instance detected! Exiting!" msgstr "" #: MainWnd.cpp:582 MainWnd.cpp:585 msgid "New" msgstr "Ny" #: MainWnd.cpp:592 MainWnd.cpp:595 msgid "Open" msgstr "Åben" #: MainWnd.cpp:612 MainWnd.cpp:615 msgid "Save As" msgstr "Gem Som" #: MainWnd.cpp:627 MainWnd.cpp:630 ShortcutsList.cpp:151 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: MainWnd.cpp:639 MainWnd.cpp:642 ShortcutsList.cpp:152 msgid "Redo" msgstr "Omgør" #: MainWnd.cpp:651 MainWnd.cpp:654 ShortcutsList.cpp:153 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: MainWnd.cpp:661 MainWnd.cpp:664 ShortcutsList.cpp:154 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: MainWnd.cpp:671 MainWnd.cpp:674 ShortcutsList.cpp:155 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" #: MainWnd.cpp:681 MainWnd.cpp:684 ShortcutsList.cpp:156 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: MainWnd.cpp:708 MainWnd.cpp:711 MainWnd.cpp:1383 ShortcutsList.cpp:164 #, fuzzy msgid "Insert Picture" msgstr "Indsæt Knude" #: MainWnd.cpp:720 MainWnd.cpp:725 msgid "Node Attachments" msgstr "" #: MainWnd.cpp:738 MainWnd.cpp:743 ShortcutsList.cpp:168 msgid "Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:756 MainWnd.cpp:761 ShortcutsList.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:774 MainWnd.cpp:779 ShortcutsList.cpp:170 msgid "Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:792 MainWnd.cpp:797 ShortcutsList.cpp:171 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:808 MainWnd.cpp:813 ShortcutsList.cpp:172 msgid "Color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:822 MainWnd.cpp:825 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: MainWnd.cpp:862 msgid "Please enter the password for file\n" msgstr "Skriv adgangskoden for filen\n" #: MainWnd.cpp:943 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: MainWnd.cpp:950 msgid "New No_tecase" msgstr "" #: MainWnd.cpp:960 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "Ny" #: MainWnd.cpp:970 gui/FileDialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Åben" #: MainWnd.cpp:990 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Gem Som" #: MainWnd.cpp:1000 msgid "Re_load" msgstr "Gen_læs" #: MainWnd.cpp:1007 ShortcutsList.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Adgangskode" #: MainWnd.cpp:1020 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Import" #: MainWnd.cpp:1028 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksport" #: MainWnd.cpp:1046 msgid "_Recent" msgstr "_Tidligere" #: MainWnd.cpp:1060 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "R_ediger " #: MainWnd.cpp:1075 msgid "_Tree" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1083 #, fuzzy msgid "_Insert Node" msgstr "Indsæt Knude" #: MainWnd.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Insert Child _Node" msgstr "Indsæt Knude" #: MainWnd.cpp:1099 #, fuzzy msgid "_Delete Node" msgstr "Slet Knude" #: MainWnd.cpp:1107 #, fuzzy msgid "_Rename Node" msgstr "Omdøb Knude" #: MainWnd.cpp:1115 #, fuzzy msgid "_Move Node" msgstr "Flyt Knude" #: MainWnd.cpp:1119 msgid "_Sort" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1123 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "Udfold Alle" #: MainWnd.cpp:1131 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "Sammenfold Alle" #: MainWnd.cpp:1139 msgid "Node _Properties" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1150 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "Op" #: MainWnd.cpp:1158 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "Ned" #: MainWnd.cpp:1166 #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "Venstre" #: MainWnd.cpp:1174 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "Højre" #: MainWnd.cpp:1221 msgid "Delete all _Finished nodes" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1233 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger " #: MainWnd.cpp:1240 msgid "_Undo" msgstr "Fortr_yd " #: MainWnd.cpp:1251 msgid "_Redo" msgstr "Omgø_r" #: MainWnd.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Klip" #: MainWnd.cpp:1277 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopier" #: MainWnd.cpp:1287 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Sæt ind" #: MainWnd.cpp:1297 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slet" #: MainWnd.cpp:1307 msgid "Copy Branch _Structure" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1318 msgid "Paste Branch To _Root" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1329 msgid "Insert _Date/Time" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1342 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: MainWnd.cpp:1352 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Næste" #: MainWnd.cpp:1372 msgid "Link _Wizard" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1394 msgid "Node _Attachments" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1410 msgid "_Shortcuts" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1420 msgid "_Options" msgstr "_Indstillinger" #: MainWnd.cpp:1434 msgid "F_ormat" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1441 msgid "_Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1453 msgid "_Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1465 msgid "_Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1477 msgid "_Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1489 msgid "_Text color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1499 msgid "_Remove formatting" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1512 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: MainWnd.cpp:1519 #, fuzzy msgid "_Tool Bar" msgstr "Værktøjslinie" #: MainWnd.cpp:1527 #, fuzzy msgid "_Node Title Bar" msgstr "Knude Titel Linie" #: MainWnd.cpp:1535 msgid "_Status Bar" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1542 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Ombrydning" #: MainWnd.cpp:1550 msgid "Change View _Mode" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1558 msgid "_Calculate Word Count" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1565 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: MainWnd.cpp:1572 msgid "_Show help" msgstr "Vi_s hjælp" #: MainWnd.cpp:1587 msgid "_About" msgstr "_Om" #: mru.cpp:143 msgid " - Clear list - " msgstr " - Ryd liste - " #: NodePropertiesDlg.cpp:202 msgid "Keyword must not contain \";\" character!" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:218 msgid "This keyword was already added for this node!" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:309 msgid "Title:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:329 msgid "Created:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:336 NodePropertiesDlg.cpp:350 #: PixPropertiesDlg.cpp:101 PixPropertiesDlg.cpp:114 msgid "unknown" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:343 msgid "Modified:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:357 msgid "Icon:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:378 msgid "None" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:386 msgid "Internal" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:394 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Klip" #: NodePropertiesDlg.cpp:421 msgid "Preview:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:435 msgid "Tags:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:460 msgid "Mark node as finished" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:583 #, fuzzy msgid "XPM icon file (*.xpm)" msgstr "HTML fil (*.html)" #: OptionsDialog.cpp:544 msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!" msgstr "Du bliver nød til at genstarte NoteCase for at aktivere ændringerne!" #: OptionsDialog.cpp:604 ShortcutsList.cpp:167 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: OptionsDialog.cpp:639 msgid "Start at logon" msgstr "Start ved logon" #: OptionsDialog.cpp:646 msgid "Maximize on startup" msgstr "Maksimer ved opstart" #: OptionsDialog.cpp:650 msgid "Allow single instance only" msgstr "Tillad kun en instans" #: OptionsDialog.cpp:657 msgid "Reload last used document" msgstr "Genindlæs sidste brugte dokument" #: OptionsDialog.cpp:661 msgid "Register document formats" msgstr "Registrer dokument formater" #: OptionsDialog.cpp:665 msgid "Restore last position/size" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:669 msgid "Startup" msgstr "Opstart" #: OptionsDialog.cpp:681 msgid "Tree font:" msgstr "Træ skrift:" #: OptionsDialog.cpp:686 msgid "Text font:" msgstr "Tekst skrift:" #: OptionsDialog.cpp:713 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" #: OptionsDialog.cpp:718 msgid "Text/background color:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:731 msgid "Wrap text" msgstr "Ombryd tekst" #: OptionsDialog.cpp:735 #, fuzzy msgid "Minimize to tray" msgstr "Maksimer ved opstart" #: OptionsDialog.cpp:739 msgid "Close to tray" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:743 msgid "Custom Tab Size" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:752 msgid "Date/time format:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:766 msgid "Show node tree on the right" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:770 msgid "Display" msgstr "Visning" #: OptionsDialog.cpp:782 #, fuzzy msgid "Autosave document every:" msgstr "Gem dokument" #: OptionsDialog.cpp:791 msgid "seconds" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:796 msgid "For each document, create up to:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:805 msgid "backup files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:810 msgid "Automatically save when closing application" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:826 msgid "Generate table of contents (depth):" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:835 msgid "Export link to image file as the image tag" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:839 msgid "Embed CSS into exported file" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:843 msgid "Export image and attachment data as separate files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:847 msgid "Html export" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:859 msgid "Protect memory space from swapping (requires Notecase restart)" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:866 msgid "Security" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:870 msgid "Save and unload encrypted document if inactive for:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:879 msgid "minutes" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:98 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: PasswordDialog.cpp:132 msgid "Please enter the password:" msgstr "Skriv adgangskode:" #: PasswordDialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Please enter the new password:" msgstr "Skriv adgangskode:" #: PasswordDialog.cpp:162 #, fuzzy msgid "Please enter the new password (once more):" msgstr "Skriv adgangskode:" #: PasswordDialog.cpp:175 #, fuzzy msgid "_Show passwords" msgstr "Adgangskode" #: PasswordDialog.cpp:231 PasswordDialog.cpp:281 msgid "Password must not be empty!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:243 msgid "Passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:258 msgid "Old password was not correct!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:271 msgid "New passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:84 msgid "Image Properties" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:94 msgid "Original size:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Selected size:" msgstr "Kun valgte knude" #: PixPropertiesDlg.cpp:120 msgid "Resize to:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:133 msgid "Store as PNG" msgstr "" #: PortableTrayIcon.cpp:118 msgid "Restore" msgstr "" #: PortableTrayIcon.cpp:126 msgid "Quit" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:26 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:28 msgid "Shift+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:30 msgid "Alt+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:37 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Gem" #: ShortcutsList.cpp:124 #, fuzzy msgid "New Document" msgstr "Åben dokument" #: ShortcutsList.cpp:125 #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "Åben dokument" #: ShortcutsList.cpp:126 #, fuzzy msgid "Save Document" msgstr "Gem dokument" #: ShortcutsList.cpp:127 #, fuzzy msgid "Save As Document" msgstr "Gem dokument" #: ShortcutsList.cpp:128 #, fuzzy msgid "Reload Document" msgstr "Genindlæs sidste brugte dokument" #: ShortcutsList.cpp:129 msgid "Import" msgstr "Import" #: ShortcutsList.cpp:131 #, fuzzy msgid "New Notecase" msgstr "Ny knude" #: ShortcutsList.cpp:133 msgid "Quit Notecase" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:134 ShortcutsList.cpp:184 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Ny knude" #: ShortcutsList.cpp:135 ShortcutsList.cpp:185 #, fuzzy msgid "New Child Node" msgstr "Ny knude" #: ShortcutsList.cpp:138 ShortcutsList.cpp:188 #, fuzzy msgid "Move Node Up" msgstr "Flyt Knude" #: ShortcutsList.cpp:139 ShortcutsList.cpp:189 #, fuzzy msgid "Move Node Down" msgstr "Flyt Knude" #: ShortcutsList.cpp:140 ShortcutsList.cpp:190 #, fuzzy msgid "Move Node Left" msgstr "Flyt Knude" #: ShortcutsList.cpp:141 ShortcutsList.cpp:191 #, fuzzy msgid "Move Node Right" msgstr "Flyt Knude" #: ShortcutsList.cpp:142 ShortcutsList.cpp:192 msgid "Show Node Properties" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:143 ShortcutsList.cpp:193 #, fuzzy msgid "Delete Finished Nodes" msgstr "Slet Knude" #: ShortcutsList.cpp:144 ShortcutsList.cpp:194 msgid "Toggle Finished Status" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:147 ShortcutsList.cpp:197 msgid "Sort Tree Ascending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:148 ShortcutsList.cpp:198 msgid "Sort Tree Descending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:150 ShortcutsList.cpp:200 #, fuzzy msgid "Colapse All" msgstr "Sammenfold Alle" #: ShortcutsList.cpp:157 ShortcutsList.cpp:201 msgid "Copy Branch Structure" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:158 ShortcutsList.cpp:202 msgid "Paste Branch Root" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:159 #, fuzzy msgid "Insert date/time" msgstr "Indsæt Knude" #: ShortcutsList.cpp:161 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Find _Næste" #: ShortcutsList.cpp:165 msgid "Attachments" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:166 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:173 msgid "Remove Formatting" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:174 #, fuzzy msgid "View Toolbar" msgstr "Værktøjslinie" #: ShortcutsList.cpp:175 #, fuzzy msgid "View Node Title Bar" msgstr "Knude Titel Linie" #: ShortcutsList.cpp:176 msgid "View Status Bar" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:177 #, fuzzy msgid "Word Wrap" msgstr "Ombrydning" #: ShortcutsList.cpp:178 msgid "Change View Mode" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:179 msgid "Calculate Word Count" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:180 #, fuzzy msgid "Show help" msgstr "Vi_s hjælp" #: ShortcutsList.cpp:181 #, fuzzy msgid "About" msgstr "_Om" #: ShortcutsListDlg.cpp:52 msgid "You need to restart the application to use new shortcut definitions!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:103 msgid "Shortcut editor" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Context:" msgstr "Tekst:" #: ShortcutsListDlg.cpp:122 msgid "Global" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:123 msgid "Tree widget" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Retning:" #: ShortcutsListDlg.cpp:160 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:171 msgid "" "Use mouse click to select an action, and then press key combination to " "assign the shortcut to it. Some actions are listed in more than one context " "so they can have more than one shortcut attached." msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:181 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Sammenfold Alle" #: ShortcutsListDlg.cpp:187 msgid "Reset All" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:193 msgid "Cancel" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:199 msgid "OK" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:270 msgid "This shortcut combination is already taken!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:306 #, c-format msgid "%d items in this context" msgstr "" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Open file" msgstr "Åben fil" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Save file" msgstr "Gem fil" #: gui/FileDialog.cpp:61 msgid "File Name:" msgstr "" #: gui/FileDialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save as type:" msgstr "Gem Som" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1091 lib/FormatIOHtml.cpp:1404 #: lib/FormatIOHtml.cpp:1491 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s\n" "already exists. Overwrite this and all other files?" msgstr "Filen %s eksisterer allerede! Vil du overskrive den?" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1142 msgid "Attachment" msgstr "" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1740 msgid "Contents" msgstr "" #: lib/FormatIOMMLX.cpp:78 msgid "" "There were problems converting text from ibm850 to utf-8.\n" "Consider installing \"glibc-gconv-ibm850\" package" msgstr "" #: lib/NoteDocument.cpp:359 msgid "" "Warning:\n" "This document was created either by different application,\n" "or by newer version of this program.\n" "\n" "If you edit this document, you might lose some formatting!" msgstr "" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Unavngivet" #~ msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)" #~ msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)" #~ msgid "Export to file" #~ msgstr "Eksportér til fil" #~ msgid "Selected node with children" #~ msgstr "Valgte knude med underknuder"