msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NoteCase\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 09:50+0900\n" "Last-Translator: Choi Ill Young \n" "Language-Team: NoteCase team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\temp\\notecase\\src\\\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: AboutDlg.cpp:52 msgid "About Notecase" msgstr "" #: callbacks.cpp:189 callbacks.cpp:515 callbacks.cpp:795 msgid "Document has been modified! Do you want to save it?" msgstr "문서가 변경되었습니다! 저장하시겠습니까?" #: callbacks.cpp:229 msgid "Open document" msgstr "문서 열기" #: callbacks.cpp:232 #, fuzzy msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce)" msgstr "지원가능한 모든 포멧(*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:233 callbacks.cpp:1703 FileExportDlg.cpp:41 #: FileSaveAsDlg.cpp:30 msgid "NoteCase document (*.ncd)" msgstr "NoteCase 문서 (*.ncd)" #: callbacks.cpp:234 callbacks.cpp:1704 FileExportDlg.cpp:43 #: FileSaveAsDlg.cpp:32 msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)" msgstr "암호화된 NoteCase 문서 (*.nce)" #: callbacks.cpp:235 callbacks.cpp:1709 DocActionPix.cpp:59 msgid "All files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" #: callbacks.cpp:384 callbacks.cpp:386 callbacks.cpp:1820 callbacks.cpp:1822 #, c-format msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?" msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다! 덮어쓰시겠습니까?" #: callbacks.cpp:401 msgid "Warning: .hnc format does not support hyperlinks!" msgstr "" #: callbacks.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original " "(unencrypted) file?\n" "This will also delete any backup of this file." msgstr "" "암호화된 포멧으로 이미 저장하셨습니다! 암호화되지 않은 원본파일을 삭제하시겠" "습니까?" #: callbacks.cpp:704 msgid "" "Current document has to be closed in order to open help document!\n" "Do you wish to proceed?\n" "\n" "(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current " "document changes)" msgstr "현재 문서는 도움말문서를 열기 위해 닫힙니다!" #: callbacks.cpp:1123 interface.cpp:693 msgid "Failed to save the file!" msgstr "파일 저장 실패!" #: callbacks.cpp:1217 callbacks.cpp:1298 lib/FormatIOTxt.cpp:44 msgid "New node" msgstr "새 노드" #: callbacks.cpp:1391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure to delete the node\n" "\"%s\"?" msgstr "\"%s\" 노드를 삭제하시겠습니까?" #: callbacks.cpp:1699 msgid "Import from file" msgstr "파일로 부터 가져오기" #: callbacks.cpp:1702 #, fuzzy msgid "All supported formats" msgstr "지원가능한 모든 포멧(*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:1705 FileExportDlg.cpp:45 msgid "NoteCenter document (*.hnc)" msgstr "NoteCenter 문서 (*.hnc)" #: callbacks.cpp:1706 msgid "Gjots2 document (*.gjots2)" msgstr "Gjots2 문서 (*.gjots2)" #: callbacks.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Sticky Notes document (*.xml)" msgstr "NoteCase 문서 (*.ncd)" #: callbacks.cpp:1708 msgid "MM/LX Mindmap/Outline document (*.MM)" msgstr "" #: callbacks.cpp:1883 callbacks.cpp:1906 callbacks.cpp:3843 callbacks.cpp:4744 #: callbacks.cpp:4770 callbacks.cpp:4805 callbacks.cpp:4840 callbacks.cpp:4875 #: callbacks.cpp:4910 callbacks.cpp:4946 callbacks.cpp:5076 #, fuzzy msgid "No selected node!" msgstr "선택한 노드(node)만" #: callbacks.cpp:2168 callbacks.cpp:2200 FindReplaceDlg.cpp:248 msgid "Error: Search text is empty!" msgstr "오류: 검색어가 비었습니다!" #: callbacks.cpp:2266 callbacks.cpp:2274 msgid "No more results found!" msgstr "더이상 발견된 결과가 없습니다!" #: callbacks.cpp:2327 msgid "This node contains the keyword!" msgstr "" #: callbacks.cpp:2380 msgid "Reached end of the document! Continue searching from the start?" msgstr "" #: callbacks.cpp:2389 msgid "Search done!" msgstr "" #: callbacks.cpp:3130 msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?" msgstr "문서를 다시 여시겠습니까? 변경된 사항은 지워질수 있습니다." #: callbacks.cpp:3142 msgid "Document has not been saved yet!" msgstr "아직 문서가 저장되지 않았습니다!" #: callbacks.cpp:3470 msgid "No Node selected" msgstr "" #: callbacks.cpp:3627 #, fuzzy msgid "Autosave file found! Do you want to load it?" msgstr "문서가 변경되었습니다! 저장하시겠습니까?" #: callbacks.cpp:3907 msgid "No text selection!" msgstr "" #: callbacks.cpp:4256 msgid "Word Count" msgstr "" #: callbacks.cpp:4282 msgid "Word Count ( title / text / title and text )\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4283 msgid "" "NOTE: Line counting does not take into account word wrapping.\n" "\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4284 #, fuzzy msgid "Total document" msgstr "문서 저장" #: callbacks.cpp:4286 #, c-format msgid " - %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4314 callbacks.cpp:4402 #, fuzzy msgid "words" msgstr "패스워드" #: callbacks.cpp:4339 callbacks.cpp:4427 msgid "lines" msgstr "" #: callbacks.cpp:4364 callbacks.cpp:4452 msgid "characters" msgstr "" #: callbacks.cpp:4371 msgid "" "\n" "Current node" msgstr "" #: callbacks.cpp:4374 #, c-format msgid " - ancestor to %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4574 callbacks.cpp:4577 #, c-format msgid "Finished descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children finished: %d / %d)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4614 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "파일 저장" #: callbacks.cpp:4627 ShortcutsList.cpp:163 msgid "Link Wizard" msgstr "" #: callbacks.cpp:4693 msgid "Link target no longer exists." msgstr "" #: callbacks.cpp:4998 #, fuzzy msgid "Save picture" msgstr "파일 저장" #: callbacks.cpp:4999 DocActionPix.cpp:57 msgid "PNG format (*.png)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5000 msgid "JPEG format (*.jpg)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5031 #, fuzzy msgid "Failed to save picture to file!" msgstr "파일 저장 실패!" #: callbacks.cpp:5176 msgid "Unknown format! Do you want to load it as text?" msgstr "" #: callbacks.cpp:5202 msgid "You'll need to save the document to commit the password change!" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:64 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:90 msgid "Select date/time format:" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:101 msgid "value" msgstr "" #: DocActionFinish.cpp:66 msgid "Do you want to remove 'finished' status from all the descendants?" msgstr "" #: DocActionFmt.cpp:70 msgid "Pick text color" msgstr "" #: DocActionPix.cpp:53 #, fuzzy msgid "Open picture" msgstr "파일 열기" #: DocActionPix.cpp:56 #, fuzzy msgid "All supported image formats (*.png,*.jpg)" msgstr "지원가능한 모든 포멧(*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: DocActionPix.cpp:58 msgid "JPG format (*.jpg)" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:103 msgid "Node attachments" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:138 msgid "Name" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:152 msgid "Size" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:169 NodePropertiesDlg.cpp:452 msgid "Add" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:174 LinkPropertiesDlg.cpp:158 #: NodePropertiesDlg.cpp:456 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "복구" #: FileAttachmentDlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "파일 저장" #: FileAttachmentDlg.cpp:184 FindReplaceDlg.cpp:199 msgid "Close" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:215 msgid "Add attachment" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:224 FileAttachmentDlg.cpp:354 #, fuzzy msgid "Failed to open output file!" msgstr "파일 열기 실패!" #: FileAttachmentDlg.cpp:233 lib/NoteDocument.cpp:325 msgid "Loading file. Please wait..." msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:334 msgid "No attachment selected!" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "문서 저장" #: FileAttachmentDlg.cpp:359 lib/NoteDocument.cpp:473 msgid "Saving file. Please wait..." msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:47 msgid "HTML file (*.html)" msgstr "HTML 파일 (*.html)" #: FileExportDlg.cpp:49 msgid "Text file (*.txt)" msgstr "텍스트 파일 (*.txt)" #: FileExportDlg.cpp:52 msgid "Standalone executable (*.exe)" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:55 msgid "Standalone executable" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Selected branch" msgstr "선택한 노드(node)만" #: FileExportDlg.cpp:75 msgid "Selected node only" msgstr "선택한 노드(node)만" #: FileExportDlg.cpp:76 msgid "Entire document" msgstr "변경사항없음" #: FileExportDlg.cpp:275 ShortcutsList.cpp:130 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: FileExportDlg.cpp:300 msgid "Document source:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:307 FileSaveAsDlg.cpp:211 msgid "File format:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:326 FileSaveAsDlg.cpp:171 msgid "File name:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:358 msgid "Use custom CSS path:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Export linked documents" msgstr "변경사항없음" #: FileExportDlg.cpp:373 msgid "Post-export script:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:394 MainWnd.cpp:602 MainWnd.cpp:605 OptionsDialog.cpp:814 msgid "Save" msgstr "저장" #: FileExportDlg.cpp:442 #, fuzzy msgid "Select export file" msgstr "내보낼 자료(source)를 선택하세요" #: FileExportDlg.cpp:472 msgid "You must define the export file name!" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:148 msgid "Save document" msgstr "문서 저장" #: FileSaveAsDlg.cpp:185 msgid "File directory:" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:233 MainWnd.cpp:980 gui/FileDialog.cpp:90 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" #: FileSaveAsDlg.cpp:272 msgid "Select target directory" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:291 msgid "File name must not be empty!" msgstr "" #: FindDialog.cpp:31 msgid "Node title/contents" msgstr "" #: FindDialog.cpp:32 msgid "Node keywords" msgstr "" #: FindDialog.cpp:55 ShortcutsList.cpp:160 msgid "Find" msgstr "찾기" #: FindDialog.cpp:69 msgid "Text:" msgstr "검색어:" #: FindDialog.cpp:83 msgid "Search target:" msgstr "" #: FindDialog.cpp:96 msgid "Direction:" msgstr "방향:" #: FindDialog.cpp:103 interface.cpp:161 msgid "Up" msgstr "위" #: FindDialog.cpp:111 interface.cpp:167 msgid "Down" msgstr "아래" #: FindDialog.cpp:119 FindReplaceDlg.cpp:168 msgid "Case sensitive" msgstr "대/소문자 구별" #: FindReplaceDlg.cpp:98 MainWnd.cpp:1362 ShortcutsList.cpp:162 msgid "Replace" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Find what:" msgstr "다음찾기(_N)" #: FindReplaceDlg.cpp:130 msgid "Replace with:" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:178 #, fuzzy msgid "_Find next" msgstr "다음찾기(_N)" #: FindReplaceDlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "최근문서(_R)" #: FindReplaceDlg.cpp:192 msgid "Replace _All" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:392 #, c-format msgid "" "Done!\n" "\n" "%d string instances were replaced!" msgstr "" #: interface.cpp:104 msgid "Insert Node" msgstr "노드 삽입" #: interface.cpp:110 msgid "Insert Child Node" msgstr "자식 노드 삽입" #: interface.cpp:116 ShortcutsList.cpp:136 ShortcutsList.cpp:186 msgid "Delete Node" msgstr "노드 삭제" #: interface.cpp:122 ShortcutsList.cpp:137 ShortcutsList.cpp:187 msgid "Rename Node" msgstr "노드 이름 변경" #: interface.cpp:129 msgid "Move Node" msgstr "노드 이동" #: interface.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "가져오기" #: interface.cpp:137 ShortcutsList.cpp:149 ShortcutsList.cpp:199 msgid "Expand All" msgstr "모두 펼치기" #: interface.cpp:142 msgid "Collapse All" msgstr "모두 접기" #: interface.cpp:147 NodePropertiesDlg.cpp:299 msgid "Node Properties" msgstr "" #: interface.cpp:153 MainWnd.cpp:697 MainWnd.cpp:700 msgid "Link wizard" msgstr "" #: interface.cpp:173 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: interface.cpp:179 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: interface.cpp:190 MainWnd.cpp:1187 ShortcutsList.cpp:145 #: ShortcutsList.cpp:195 msgid "Sort Children Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:195 MainWnd.cpp:1195 ShortcutsList.cpp:146 #: ShortcutsList.cpp:196 msgid "Sort Children Descending" msgstr "" #: interface.cpp:200 MainWnd.cpp:1203 msgid "Sort Root Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:205 MainWnd.cpp:1211 msgid "Sort Root Descending" msgstr "" #: interface.cpp:411 msgid "Are you sure you want to delete history list?" msgstr "저장된 목록을 삭제할까요?" #: interface.cpp:511 interface.cpp:570 gui/ProgressDlg.cpp:60 msgid "Info" msgstr "" #: interface.cpp:656 interface.cpp:681 msgid "OK!" msgstr "" #: interface.cpp:658 msgid "Loading aborted by user!" msgstr "" #: interface.cpp:660 msgid "File not found!" msgstr "" #: interface.cpp:662 msgid "Invalid document password!" msgstr "" #: interface.cpp:664 #, fuzzy msgid "Unsupported document format!" msgstr "문서 포멧을 등록함" #: interface.cpp:666 msgid "Error when parsing document (bad formatting)!" msgstr "" #: interface.cpp:668 msgid "Failed to load the file!" msgstr "파일 열기 실패!" #: interface.cpp:670 msgid "Load operation is not supported for this format!" msgstr "" #: interface.cpp:673 interface.cpp:698 msgid "Unknown error!" msgstr "" #: interface.cpp:683 msgid "Saving aborted by user!" msgstr "" #: interface.cpp:685 msgid "Unsupported format!" msgstr "" #: interface.cpp:687 #, fuzzy msgid "Failed to overwrite target file!" msgstr "파일 저장 실패!" #: interface.cpp:689 msgid "" "Failed to open output file! Please check permissions or available disk size!" msgstr "" #: interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Failed to open application file!" msgstr "파일 열기 실패!" #: interface.cpp:695 msgid "Save operation is not supported for this format!" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:37 msgid "Link to a node" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:38 msgid "Link to a file or web address" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:69 msgid "Link Properties" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Link text:" msgstr "다음찾기(_N)" #: LinkPropertiesDlg.cpp:104 msgid "Link type:" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:111 msgid "Target file or URL:" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "Target node:" msgstr "새 노드" #: main.cpp:224 #, c-format msgid "" "One or more crash logs were found in:\n" "%s.\n" "\n" "Press Yes to delete those files\n" "(consider sending the files to the author with the crash description)." msgstr "" #: main.cpp:350 msgid "Another NoteCase instance detected! Exiting!" msgstr "다른 NoteCase 프로그램이 열려있습니다. 프로그램을 종료합니다!" #: MainWnd.cpp:582 MainWnd.cpp:585 msgid "New" msgstr "새 문서" #: MainWnd.cpp:592 MainWnd.cpp:595 msgid "Open" msgstr "열기" #: MainWnd.cpp:612 MainWnd.cpp:615 msgid "Save As" msgstr "다른이름으로 저장" #: MainWnd.cpp:627 MainWnd.cpp:630 ShortcutsList.cpp:151 msgid "Undo" msgstr "되돌리기" #: MainWnd.cpp:639 MainWnd.cpp:642 ShortcutsList.cpp:152 msgid "Redo" msgstr "다시실행" #: MainWnd.cpp:651 MainWnd.cpp:654 ShortcutsList.cpp:153 msgid "Cut" msgstr "자르기" #: MainWnd.cpp:661 MainWnd.cpp:664 ShortcutsList.cpp:154 msgid "Copy" msgstr "복사" #: MainWnd.cpp:671 MainWnd.cpp:674 ShortcutsList.cpp:155 msgid "Paste" msgstr "붙이기" #: MainWnd.cpp:681 MainWnd.cpp:684 ShortcutsList.cpp:156 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: MainWnd.cpp:708 MainWnd.cpp:711 MainWnd.cpp:1383 ShortcutsList.cpp:164 #, fuzzy msgid "Insert Picture" msgstr "노드 삽입" #: MainWnd.cpp:720 MainWnd.cpp:725 msgid "Node Attachments" msgstr "" #: MainWnd.cpp:738 MainWnd.cpp:743 ShortcutsList.cpp:168 msgid "Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:756 MainWnd.cpp:761 ShortcutsList.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:774 MainWnd.cpp:779 ShortcutsList.cpp:170 msgid "Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:792 MainWnd.cpp:797 ShortcutsList.cpp:171 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:808 MainWnd.cpp:813 ShortcutsList.cpp:172 msgid "Color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:822 MainWnd.cpp:825 msgid "Help" msgstr "도움말" #: MainWnd.cpp:862 msgid "Please enter the password for file\n" msgstr "파일에 기록된 비밀번호를 입력하세요\n" #: MainWnd.cpp:943 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: MainWnd.cpp:950 msgid "New No_tecase" msgstr "" #: MainWnd.cpp:960 msgid "_New" msgstr "새 작업(_N)" #: MainWnd.cpp:970 gui/FileDialog.cpp:90 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #: MainWnd.cpp:990 msgid "Save _As" msgstr "다른이름으로 저장(_A)" #: MainWnd.cpp:1000 msgid "Re_load" msgstr "다시 열기(_L)" #: MainWnd.cpp:1007 ShortcutsList.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "패스워드" #: MainWnd.cpp:1020 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "가져오기" #: MainWnd.cpp:1028 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "내보내기" #: MainWnd.cpp:1046 msgid "_Recent" msgstr "최근문서(_R)" #: MainWnd.cpp:1060 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" #: MainWnd.cpp:1075 msgid "_Tree" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1083 #, fuzzy msgid "_Insert Node" msgstr "노드 삽입" #: MainWnd.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Insert Child _Node" msgstr "자식 노드 삽입" #: MainWnd.cpp:1099 #, fuzzy msgid "_Delete Node" msgstr "노드 삭제" #: MainWnd.cpp:1107 #, fuzzy msgid "_Rename Node" msgstr "노드 이름 변경" #: MainWnd.cpp:1115 #, fuzzy msgid "_Move Node" msgstr "노드 이동" #: MainWnd.cpp:1119 msgid "_Sort" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1123 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "모두 펼치기" #: MainWnd.cpp:1131 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "모두 접기" #: MainWnd.cpp:1139 msgid "Node _Properties" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1150 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "위" #: MainWnd.cpp:1158 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "아래" #: MainWnd.cpp:1166 #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "왼쪽" #: MainWnd.cpp:1174 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "오른쪽" #: MainWnd.cpp:1221 msgid "Delete all _Finished nodes" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1233 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: MainWnd.cpp:1240 msgid "_Undo" msgstr "되돌리기(_U)" #: MainWnd.cpp:1251 msgid "_Redo" msgstr "다시실행(_R)" #: MainWnd.cpp:1267 msgid "Cu_t" msgstr "자르기(_T)" #: MainWnd.cpp:1277 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" #: MainWnd.cpp:1287 msgid "_Paste" msgstr "붙이기(_P)" #: MainWnd.cpp:1297 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" #: MainWnd.cpp:1307 msgid "Copy Branch _Structure" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1318 msgid "Paste Branch To _Root" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1329 msgid "Insert _Date/Time" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1342 msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" #: MainWnd.cpp:1352 msgid "Find _Next" msgstr "다음찾기(_N)" #: MainWnd.cpp:1372 msgid "Link _Wizard" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1394 msgid "Node _Attachments" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1410 msgid "_Shortcuts" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1420 msgid "_Options" msgstr "환경설정(_O)" #: MainWnd.cpp:1434 msgid "F_ormat" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1441 msgid "_Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1453 msgid "_Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1465 msgid "_Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1477 msgid "_Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1489 msgid "_Text color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1499 msgid "_Remove formatting" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1512 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: MainWnd.cpp:1519 #, fuzzy msgid "_Tool Bar" msgstr "툴바" #: MainWnd.cpp:1527 #, fuzzy msgid "_Node Title Bar" msgstr "노드 제목표시줄" #: MainWnd.cpp:1535 #, fuzzy msgid "_Status Bar" msgstr "상태표시줄" #: MainWnd.cpp:1542 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "자동줄넘김" #: MainWnd.cpp:1550 msgid "Change View _Mode" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1558 msgid "_Calculate Word Count" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1565 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: MainWnd.cpp:1572 msgid "_Show help" msgstr "도움말 보기(_S)" #: MainWnd.cpp:1587 msgid "_About" msgstr "NoteCase에 대하여(_A)" #: mru.cpp:143 msgid " - Clear list - " msgstr "- 목록 초기화 -" #: NodePropertiesDlg.cpp:202 msgid "Keyword must not contain \";\" character!" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:218 msgid "This keyword was already added for this node!" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:309 msgid "Title:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:329 msgid "Created:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:336 NodePropertiesDlg.cpp:350 #: PixPropertiesDlg.cpp:101 PixPropertiesDlg.cpp:114 msgid "unknown" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:343 msgid "Modified:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:357 msgid "Icon:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:378 msgid "None" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:386 msgid "Internal" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:394 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "자르기" #: NodePropertiesDlg.cpp:421 msgid "Preview:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:435 msgid "Tags:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:460 msgid "Mark node as finished" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:583 #, fuzzy msgid "XPM icon file (*.xpm)" msgstr "HTML 파일 (*.html)" #: OptionsDialog.cpp:544 msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!" msgstr "NoteCase 프로그램을 재 실행 하시면 변경된 사항이 적용됩니다!" #: OptionsDialog.cpp:604 ShortcutsList.cpp:167 msgid "Options" msgstr "환경설정" #: OptionsDialog.cpp:639 msgid "Start at logon" msgstr "로그온으로 시작" #: OptionsDialog.cpp:646 msgid "Maximize on startup" msgstr "시작시 창크기 최대화" #: OptionsDialog.cpp:650 msgid "Allow single instance only" msgstr "동시에 여러개를 실행할수 없음" #: OptionsDialog.cpp:657 msgid "Reload last used document" msgstr "최근문서를 자동으로 불러옴" #: OptionsDialog.cpp:661 msgid "Register document formats" msgstr "문서 포멧을 등록함" #: OptionsDialog.cpp:665 msgid "Restore last position/size" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:669 msgid "Startup" msgstr "시작" #: OptionsDialog.cpp:681 msgid "Tree font:" msgstr "트리(Tree) 폰트:" #: OptionsDialog.cpp:686 msgid "Text font:" msgstr "본문(Text) 폰트:" #: OptionsDialog.cpp:713 msgid "Language:" msgstr "언어:" #: OptionsDialog.cpp:718 msgid "Text/background color:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:731 msgid "Wrap text" msgstr "텍스트 줄넘김" #: OptionsDialog.cpp:735 msgid "Minimize to tray" msgstr "트레이(Tray)로 최소화" #: OptionsDialog.cpp:739 #, fuzzy msgid "Close to tray" msgstr "트레이(Tray)로 최소화" #: OptionsDialog.cpp:743 msgid "Custom Tab Size" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:752 msgid "Date/time format:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:766 msgid "Show node tree on the right" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:770 msgid "Display" msgstr "화면설정" #: OptionsDialog.cpp:782 #, fuzzy msgid "Autosave document every:" msgstr "문서 저장" #: OptionsDialog.cpp:791 msgid "seconds" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:796 msgid "For each document, create up to:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:805 msgid "backup files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:810 msgid "Automatically save when closing application" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:826 msgid "Generate table of contents (depth):" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:835 msgid "Export link to image file as the image tag" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:839 msgid "Embed CSS into exported file" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:843 msgid "Export image and attachment data as separate files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:847 msgid "Html export" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:859 msgid "Protect memory space from swapping (requires Notecase restart)" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:866 msgid "Security" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:870 msgid "Save and unload encrypted document if inactive for:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:879 msgid "minutes" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:98 msgid "Password" msgstr "패스워드" #: PasswordDialog.cpp:132 msgid "Please enter the password:" msgstr "패스워드를 입력하세요:" #: PasswordDialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Please enter the new password:" msgstr "패스워드를 입력하세요:" #: PasswordDialog.cpp:162 #, fuzzy msgid "Please enter the new password (once more):" msgstr "패스워드를 입력하세요:" #: PasswordDialog.cpp:175 #, fuzzy msgid "_Show passwords" msgstr "패스워드" #: PasswordDialog.cpp:231 PasswordDialog.cpp:281 msgid "Password must not be empty!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:243 msgid "Passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:258 msgid "Old password was not correct!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:271 msgid "New passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:84 msgid "Image Properties" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:94 msgid "Original size:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Selected size:" msgstr "선택한 노드(node)만" #: PixPropertiesDlg.cpp:120 msgid "Resize to:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:133 msgid "Store as PNG" msgstr "" #: PortableTrayIcon.cpp:118 msgid "Restore" msgstr "복구" #: PortableTrayIcon.cpp:126 msgid "Quit" msgstr "종료" #: ShortcutsList.cpp:26 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:28 msgid "Shift+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:30 msgid "Alt+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:37 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "저장" #: ShortcutsList.cpp:124 #, fuzzy msgid "New Document" msgstr "문서 열기" #: ShortcutsList.cpp:125 #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "문서 열기" #: ShortcutsList.cpp:126 #, fuzzy msgid "Save Document" msgstr "문서 저장" #: ShortcutsList.cpp:127 #, fuzzy msgid "Save As Document" msgstr "문서 저장" #: ShortcutsList.cpp:128 #, fuzzy msgid "Reload Document" msgstr "최근문서를 자동으로 불러옴" #: ShortcutsList.cpp:129 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: ShortcutsList.cpp:131 #, fuzzy msgid "New Notecase" msgstr "새 노드" #: ShortcutsList.cpp:133 msgid "Quit Notecase" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:134 ShortcutsList.cpp:184 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "새 노드" #: ShortcutsList.cpp:135 ShortcutsList.cpp:185 #, fuzzy msgid "New Child Node" msgstr "자식 노드 삽입" #: ShortcutsList.cpp:138 ShortcutsList.cpp:188 #, fuzzy msgid "Move Node Up" msgstr "노드 이동" #: ShortcutsList.cpp:139 ShortcutsList.cpp:189 #, fuzzy msgid "Move Node Down" msgstr "노드 이동" #: ShortcutsList.cpp:140 ShortcutsList.cpp:190 #, fuzzy msgid "Move Node Left" msgstr "노드 이동" #: ShortcutsList.cpp:141 ShortcutsList.cpp:191 #, fuzzy msgid "Move Node Right" msgstr "노드 이동" #: ShortcutsList.cpp:142 ShortcutsList.cpp:192 msgid "Show Node Properties" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:143 ShortcutsList.cpp:193 #, fuzzy msgid "Delete Finished Nodes" msgstr "노드 삭제" #: ShortcutsList.cpp:144 ShortcutsList.cpp:194 msgid "Toggle Finished Status" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:147 ShortcutsList.cpp:197 msgid "Sort Tree Ascending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:148 ShortcutsList.cpp:198 msgid "Sort Tree Descending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:150 ShortcutsList.cpp:200 #, fuzzy msgid "Colapse All" msgstr "모두 접기" #: ShortcutsList.cpp:157 ShortcutsList.cpp:201 msgid "Copy Branch Structure" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:158 ShortcutsList.cpp:202 msgid "Paste Branch Root" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:159 #, fuzzy msgid "Insert date/time" msgstr "노드 삽입" #: ShortcutsList.cpp:161 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "다음찾기(_N)" #: ShortcutsList.cpp:165 msgid "Attachments" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:166 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:173 msgid "Remove Formatting" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:174 #, fuzzy msgid "View Toolbar" msgstr "툴바" #: ShortcutsList.cpp:175 #, fuzzy msgid "View Node Title Bar" msgstr "노드 제목표시줄" #: ShortcutsList.cpp:176 #, fuzzy msgid "View Status Bar" msgstr "상태표시줄" #: ShortcutsList.cpp:177 #, fuzzy msgid "Word Wrap" msgstr "자동줄넘김" #: ShortcutsList.cpp:178 msgid "Change View Mode" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:179 msgid "Calculate Word Count" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:180 #, fuzzy msgid "Show help" msgstr "도움말 보기(_S)" #: ShortcutsList.cpp:181 #, fuzzy msgid "About" msgstr "NoteCase에 대하여(_A)" #: ShortcutsListDlg.cpp:52 msgid "You need to restart the application to use new shortcut definitions!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:103 msgid "Shortcut editor" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Context:" msgstr "검색어:" #: ShortcutsListDlg.cpp:122 msgid "Global" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:123 msgid "Tree widget" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "방향:" #: ShortcutsListDlg.cpp:160 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:171 msgid "" "Use mouse click to select an action, and then press key combination to " "assign the shortcut to it. Some actions are listed in more than one context " "so they can have more than one shortcut attached." msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:181 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "모두 접기" #: ShortcutsListDlg.cpp:187 msgid "Reset All" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:193 msgid "Cancel" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:199 msgid "OK" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:270 msgid "This shortcut combination is already taken!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:306 #, c-format msgid "%d items in this context" msgstr "" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Save file" msgstr "파일 저장" #: gui/FileDialog.cpp:61 msgid "File Name:" msgstr "" #: gui/FileDialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save as type:" msgstr "다른이름으로 저장" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1091 lib/FormatIOHtml.cpp:1404 #: lib/FormatIOHtml.cpp:1491 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s\n" "already exists. Overwrite this and all other files?" msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다! 덮어쓰시겠습니까?" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1142 msgid "Attachment" msgstr "" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1740 msgid "Contents" msgstr "" #: lib/FormatIOMMLX.cpp:78 msgid "" "There were problems converting text from ibm850 to utf-8.\n" "Consider installing \"glibc-gconv-ibm850\" package" msgstr "" #: lib/NoteDocument.cpp:359 msgid "" "Warning:\n" "This document was created either by different application,\n" "or by newer version of this program.\n" "\n" "If you edit this document, you might lose some formatting!" msgstr "" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "제목없음" #~ msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)" #~ msgstr "지원가능한 모든 포멧 (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)" #~ msgid "Export to file" #~ msgstr "파일로 내보내기" #~ msgid "Selected node with children" #~ msgstr "선택한 노드(node)와 자식노드도 함께"