msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Notecase\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 12:02-0800\n" "Last-Translator: Steelburn \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Malay\n" "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n" #: AboutDlg.cpp:52 msgid "About Notecase" msgstr "" #: callbacks.cpp:189 callbacks.cpp:515 callbacks.cpp:795 msgid "Document has been modified! Do you want to save it?" msgstr "Dokumen telah diubahsuai! Simpan?" #: callbacks.cpp:229 msgid "Open document" msgstr "Buka dokumen" #: callbacks.cpp:232 #, fuzzy msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce)" msgstr "Semua format yang diterima (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:233 callbacks.cpp:1703 FileExportDlg.cpp:41 #: FileSaveAsDlg.cpp:30 msgid "NoteCase document (*.ncd)" msgstr "Dokumen NoteCase" #: callbacks.cpp:234 callbacks.cpp:1704 FileExportDlg.cpp:43 #: FileSaveAsDlg.cpp:32 msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)" msgstr "Dokumen NoteCase yang dienkripsi" #: callbacks.cpp:235 callbacks.cpp:1709 DocActionPix.cpp:59 msgid "All files (*)" msgstr "Semua fail (*)" #: callbacks.cpp:384 callbacks.cpp:386 callbacks.cpp:1820 callbacks.cpp:1822 #, c-format msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?" msgstr "Fail %s sudah sedia ada! Gantikan?" #: callbacks.cpp:401 msgid "Warning: .hnc format does not support hyperlinks!" msgstr "" #: callbacks.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original " "(unencrypted) file?\n" "This will also delete any backup of this file." msgstr "Fail telah disimpan dalam format terenkripsi! Padam fail asal?" #: callbacks.cpp:704 msgid "" "Current document has to be closed in order to open help document!\n" "Do you wish to proceed?\n" "\n" "(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current " "document changes)" msgstr "" "Dokumen sekarang perlu ditutup untuk membolehkan dokumen bantuan dibuka!\n" "Teruskan?\n" "\n" "(Jika anda memilih untuk teruskan, anda akan diberi pilihan untuk sebarang " "perubahan pada dokumen sedia ada)" #: callbacks.cpp:1123 interface.cpp:693 msgid "Failed to save the file!" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail!" #: callbacks.cpp:1217 callbacks.cpp:1298 lib/FormatIOTxt.cpp:44 msgid "New node" msgstr "Nod baru" #: callbacks.cpp:1391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure to delete the node\n" "\"%s\"?" msgstr "Anda pasti untuk memadam nod \"%s\"?" #: callbacks.cpp:1699 msgid "Import from file" msgstr "Import dari fail" #: callbacks.cpp:1702 #, fuzzy msgid "All supported formats" msgstr "Semua format yang diterima (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:1705 FileExportDlg.cpp:45 msgid "NoteCenter document (*.hnc)" msgstr "Dokumen NoteCenter" #: callbacks.cpp:1706 msgid "Gjots2 document (*.gjots2)" msgstr "Dokumen Gjots2 (*.gjots2)" #: callbacks.cpp:1707 msgid "Sticky Notes document (*.xml)" msgstr "Dokumen Sticky Notes (*.xml)" #: callbacks.cpp:1708 msgid "MM/LX Mindmap/Outline document (*.MM)" msgstr "" #: callbacks.cpp:1883 callbacks.cpp:1906 callbacks.cpp:3843 callbacks.cpp:4744 #: callbacks.cpp:4770 callbacks.cpp:4805 callbacks.cpp:4840 callbacks.cpp:4875 #: callbacks.cpp:4910 callbacks.cpp:4946 callbacks.cpp:5076 #, fuzzy msgid "No selected node!" msgstr "Nod terpilih sahaja" #: callbacks.cpp:2168 callbacks.cpp:2200 FindReplaceDlg.cpp:248 msgid "Error: Search text is empty!" msgstr "Ralat: Teks untuk carian tidak ditentukan!" #: callbacks.cpp:2266 callbacks.cpp:2274 msgid "No more results found!" msgstr "Tiada lagi hasil carian dijumpai!" #: callbacks.cpp:2327 msgid "This node contains the keyword!" msgstr "" #: callbacks.cpp:2380 msgid "Reached end of the document! Continue searching from the start?" msgstr "" #: callbacks.cpp:2389 msgid "Search done!" msgstr "" #: callbacks.cpp:3130 msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?" msgstr "" "Anda pasti untuk muatsemula dokumen dan kehilangan perubahan yang telah " "dibuat dalam dokumen ini?" #: callbacks.cpp:3142 msgid "Document has not been saved yet!" msgstr "Dokumen masih belum disimpan!" #: callbacks.cpp:3470 msgid "No Node selected" msgstr "Nod tidak dipilih" #: callbacks.cpp:3627 msgid "Autosave file found! Do you want to load it?" msgstr "Fail Auto-simpan ditemui! Buka?" #: callbacks.cpp:3907 #, fuzzy msgid "No text selection!" msgstr "Nod tidak dipilih" #: callbacks.cpp:4256 msgid "Word Count" msgstr "" #: callbacks.cpp:4282 msgid "Word Count ( title / text / title and text )\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4283 msgid "" "NOTE: Line counting does not take into account word wrapping.\n" "\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4284 #, fuzzy msgid "Total document" msgstr "Simpan dokumen" #: callbacks.cpp:4286 #, c-format msgid " - %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4314 callbacks.cpp:4402 #, fuzzy msgid "words" msgstr "Kata laluan" #: callbacks.cpp:4339 callbacks.cpp:4427 msgid "lines" msgstr "" #: callbacks.cpp:4364 callbacks.cpp:4452 msgid "characters" msgstr "" #: callbacks.cpp:4371 msgid "" "\n" "Current node" msgstr "" #: callbacks.cpp:4374 #, c-format msgid " - ancestor to %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4574 callbacks.cpp:4577 #, c-format msgid "Finished descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children finished: %d / %d)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4614 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "Simpan Fail" #: callbacks.cpp:4627 ShortcutsList.cpp:163 msgid "Link Wizard" msgstr "" #: callbacks.cpp:4693 msgid "Link target no longer exists." msgstr "" #: callbacks.cpp:4998 #, fuzzy msgid "Save picture" msgstr "Simpan Fail" #: callbacks.cpp:4999 DocActionPix.cpp:57 msgid "PNG format (*.png)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5000 msgid "JPEG format (*.jpg)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5031 #, fuzzy msgid "Failed to save picture to file!" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail!" #: callbacks.cpp:5176 #, fuzzy msgid "Unknown format! Do you want to load it as text?" msgstr "Fail Auto-simpan ditemui! Buka?" #: callbacks.cpp:5202 msgid "You'll need to save the document to commit the password change!" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:64 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:90 msgid "Select date/time format:" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:101 msgid "value" msgstr "" #: DocActionFinish.cpp:66 msgid "Do you want to remove 'finished' status from all the descendants?" msgstr "" #: DocActionFmt.cpp:70 msgid "Pick text color" msgstr "" #: DocActionPix.cpp:53 #, fuzzy msgid "Open picture" msgstr "Buka Fail" #: DocActionPix.cpp:56 #, fuzzy msgid "All supported image formats (*.png,*.jpg)" msgstr "Semua format yang diterima (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: DocActionPix.cpp:58 msgid "JPG format (*.jpg)" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:103 msgid "Node attachments" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:138 msgid "Name" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:152 msgid "Size" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:169 NodePropertiesDlg.cpp:452 msgid "Add" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:174 LinkPropertiesDlg.cpp:158 #: NodePropertiesDlg.cpp:456 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Kembalikan saiz" #: FileAttachmentDlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "Simpan Fail" #: FileAttachmentDlg.cpp:184 FindReplaceDlg.cpp:199 msgid "Close" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:215 msgid "Add attachment" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:224 FileAttachmentDlg.cpp:354 #, fuzzy msgid "Failed to open output file!" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail!" #: FileAttachmentDlg.cpp:233 lib/NoteDocument.cpp:325 msgid "Loading file. Please wait..." msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:334 #, fuzzy msgid "No attachment selected!" msgstr "Nod tidak dipilih" #: FileAttachmentDlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "Simpan dokumen" #: FileAttachmentDlg.cpp:359 lib/NoteDocument.cpp:473 msgid "Saving file. Please wait..." msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:47 msgid "HTML file (*.html)" msgstr "Fail HTML (*.html)" #: FileExportDlg.cpp:49 msgid "Text file (*.txt)" msgstr "Fail teks (*.txt)" #: FileExportDlg.cpp:52 msgid "Standalone executable (*.exe)" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:55 msgid "Standalone executable" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Selected branch" msgstr "Nod terpilih sahaja" #: FileExportDlg.cpp:75 msgid "Selected node only" msgstr "Nod terpilih sahaja" #: FileExportDlg.cpp:76 msgid "Entire document" msgstr "Keseluruhan dokumen" #: FileExportDlg.cpp:275 ShortcutsList.cpp:130 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: FileExportDlg.cpp:300 msgid "Document source:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:307 FileSaveAsDlg.cpp:211 msgid "File format:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:326 FileSaveAsDlg.cpp:171 msgid "File name:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:358 msgid "Use custom CSS path:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Export linked documents" msgstr "Keseluruhan dokumen" #: FileExportDlg.cpp:373 msgid "Post-export script:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:394 MainWnd.cpp:602 MainWnd.cpp:605 OptionsDialog.cpp:814 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: FileExportDlg.cpp:442 #, fuzzy msgid "Select export file" msgstr "Pilih sumber eksport" #: FileExportDlg.cpp:472 msgid "You must define the export file name!" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:148 msgid "Save document" msgstr "Simpan dokumen" #: FileSaveAsDlg.cpp:185 msgid "File directory:" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:233 MainWnd.cpp:980 gui/FileDialog.cpp:90 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: FileSaveAsDlg.cpp:272 msgid "Select target directory" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:291 msgid "File name must not be empty!" msgstr "" #: FindDialog.cpp:31 msgid "Node title/contents" msgstr "" #: FindDialog.cpp:32 msgid "Node keywords" msgstr "" #: FindDialog.cpp:55 ShortcutsList.cpp:160 msgid "Find" msgstr "Cari" #: FindDialog.cpp:69 msgid "Text:" msgstr "Teks:" #: FindDialog.cpp:83 msgid "Search target:" msgstr "" #: FindDialog.cpp:96 msgid "Direction:" msgstr "Arah:" #: FindDialog.cpp:103 interface.cpp:161 msgid "Up" msgstr "Ke Atas" #: FindDialog.cpp:111 interface.cpp:167 msgid "Down" msgstr "Ke Bawah" #: FindDialog.cpp:119 FindReplaceDlg.cpp:168 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensitif dengan huruf besar/kecil" #: FindReplaceDlg.cpp:98 MainWnd.cpp:1362 ShortcutsList.cpp:162 msgid "Replace" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Find what:" msgstr "Cari Yang Seterusnya" #: FindReplaceDlg.cpp:130 msgid "Replace with:" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:178 #, fuzzy msgid "_Find next" msgstr "Cari Yang Seterusnya" #: FindReplaceDlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Kebelakangan" #: FindReplaceDlg.cpp:192 msgid "Replace _All" msgstr "" #: FindReplaceDlg.cpp:392 #, c-format msgid "" "Done!\n" "\n" "%d string instances were replaced!" msgstr "" #: interface.cpp:104 msgid "Insert Node" msgstr "Sisipkan Nod" #: interface.cpp:110 msgid "Insert Child Node" msgstr "Selitkan Nod Kecil" #: interface.cpp:116 ShortcutsList.cpp:136 ShortcutsList.cpp:186 msgid "Delete Node" msgstr "Padam Nod" #: interface.cpp:122 ShortcutsList.cpp:137 ShortcutsList.cpp:187 msgid "Rename Node" msgstr "Tukarnama Nod" #: interface.cpp:129 msgid "Move Node" msgstr "Alihkan Nod" #: interface.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "_Import" #: interface.cpp:137 ShortcutsList.cpp:149 ShortcutsList.cpp:199 msgid "Expand All" msgstr "Kembangkan semua" #: interface.cpp:142 msgid "Collapse All" msgstr "Kuncupkan semua" #: interface.cpp:147 NodePropertiesDlg.cpp:299 msgid "Node Properties" msgstr "Ciri-ciri Nod" #: interface.cpp:153 MainWnd.cpp:697 MainWnd.cpp:700 msgid "Link wizard" msgstr "" #: interface.cpp:173 msgid "Left" msgstr "Ke Kiri" #: interface.cpp:179 msgid "Right" msgstr "Ke Kanan" #: interface.cpp:190 MainWnd.cpp:1187 ShortcutsList.cpp:145 #: ShortcutsList.cpp:195 msgid "Sort Children Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:195 MainWnd.cpp:1195 ShortcutsList.cpp:146 #: ShortcutsList.cpp:196 msgid "Sort Children Descending" msgstr "" #: interface.cpp:200 MainWnd.cpp:1203 msgid "Sort Root Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:205 MainWnd.cpp:1211 msgid "Sort Root Descending" msgstr "" #: interface.cpp:411 msgid "Are you sure you want to delete history list?" msgstr "Anda pasti untuk memadam senarai lepas?" #: interface.cpp:511 interface.cpp:570 gui/ProgressDlg.cpp:60 msgid "Info" msgstr "" #: interface.cpp:656 interface.cpp:681 msgid "OK!" msgstr "OK" #: interface.cpp:658 msgid "Loading aborted by user!" msgstr "Proses pemuatan dibatalkan oleh pengguna!" #: interface.cpp:660 msgid "File not found!" msgstr "Fail tidak ditemui" #: interface.cpp:662 msgid "Invalid document password!" msgstr "Kata laluan dokumen tidak sah!" #: interface.cpp:664 msgid "Unsupported document format!" msgstr "Format dokumen tidak disokong" #: interface.cpp:666 msgid "Error when parsing document (bad formatting)!" msgstr "Ralat semasa memproses dokumen (format tidak betul)!" #: interface.cpp:668 msgid "Failed to load the file!" msgstr "Gagal mendapatkan fail!" #: interface.cpp:670 msgid "Load operation is not supported for this format!" msgstr "" #: interface.cpp:673 interface.cpp:698 msgid "Unknown error!" msgstr "Masalah yang tidak dikenalpasti!" #: interface.cpp:683 #, fuzzy msgid "Saving aborted by user!" msgstr "Proses pemuatan dibatalkan oleh pengguna!" #: interface.cpp:685 #, fuzzy msgid "Unsupported format!" msgstr "Format dokumen tidak disokong" #: interface.cpp:687 #, fuzzy msgid "Failed to overwrite target file!" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail!" #: interface.cpp:689 msgid "" "Failed to open output file! Please check permissions or available disk size!" msgstr "" #: interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Failed to open application file!" msgstr "Tidak dapat menyimpan fail!" #: interface.cpp:695 msgid "Save operation is not supported for this format!" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:37 msgid "Link to a node" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:38 msgid "Link to a file or web address" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Link Properties" msgstr "Ciri-ciri Nod" #: LinkPropertiesDlg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Link text:" msgstr "Cari Yang Seterusnya" #: LinkPropertiesDlg.cpp:104 msgid "Link type:" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:111 msgid "Target file or URL:" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "Target node:" msgstr "Nod baru" #: main.cpp:224 #, c-format msgid "" "One or more crash logs were found in:\n" "%s.\n" "\n" "Press Yes to delete those files\n" "(consider sending the files to the author with the crash description)." msgstr "" #: main.cpp:350 msgid "Another NoteCase instance detected! Exiting!" msgstr "Tutup semula. NoteCase telahpun dibuka! " #: MainWnd.cpp:582 MainWnd.cpp:585 msgid "New" msgstr "Baru" #: MainWnd.cpp:592 MainWnd.cpp:595 msgid "Open" msgstr "Buka" #: MainWnd.cpp:612 MainWnd.cpp:615 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #: MainWnd.cpp:627 MainWnd.cpp:630 ShortcutsList.cpp:151 msgid "Undo" msgstr "Nyahcara" #: MainWnd.cpp:639 MainWnd.cpp:642 ShortcutsList.cpp:152 msgid "Redo" msgstr "Ulangcara" #: MainWnd.cpp:651 MainWnd.cpp:654 ShortcutsList.cpp:153 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: MainWnd.cpp:661 MainWnd.cpp:664 ShortcutsList.cpp:154 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: MainWnd.cpp:671 MainWnd.cpp:674 ShortcutsList.cpp:155 msgid "Paste" msgstr "Tampal" #: MainWnd.cpp:681 MainWnd.cpp:684 ShortcutsList.cpp:156 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: MainWnd.cpp:708 MainWnd.cpp:711 MainWnd.cpp:1383 ShortcutsList.cpp:164 #, fuzzy msgid "Insert Picture" msgstr "Sisipkan Nod" #: MainWnd.cpp:720 MainWnd.cpp:725 msgid "Node Attachments" msgstr "" #: MainWnd.cpp:738 MainWnd.cpp:743 ShortcutsList.cpp:168 msgid "Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:756 MainWnd.cpp:761 ShortcutsList.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:774 MainWnd.cpp:779 ShortcutsList.cpp:170 msgid "Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:792 MainWnd.cpp:797 ShortcutsList.cpp:171 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:808 MainWnd.cpp:813 ShortcutsList.cpp:172 msgid "Color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:822 MainWnd.cpp:825 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: MainWnd.cpp:862 msgid "Please enter the password for file\n" msgstr "Sila masukkan kata laluan untuk fail\n" #: MainWnd.cpp:943 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: MainWnd.cpp:950 msgid "New No_tecase" msgstr "" #: MainWnd.cpp:960 msgid "_New" msgstr "Ba_ru" #: MainWnd.cpp:970 gui/FileDialog.cpp:90 msgid "_Open" msgstr "_Buka" #: MainWnd.cpp:990 msgid "Save _As" msgstr "Simpan Seb_agai" #: MainWnd.cpp:1000 msgid "Re_load" msgstr "U_langbuka" #: MainWnd.cpp:1007 ShortcutsList.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Kata laluan" #: MainWnd.cpp:1020 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "_Import" #: MainWnd.cpp:1028 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Eksport" #: MainWnd.cpp:1046 msgid "_Recent" msgstr "_Kebelakangan" #: MainWnd.cpp:1060 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: MainWnd.cpp:1075 msgid "_Tree" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1083 #, fuzzy msgid "_Insert Node" msgstr "Sisipkan Nod" #: MainWnd.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Insert Child _Node" msgstr "Selitkan Nod Kecil" #: MainWnd.cpp:1099 #, fuzzy msgid "_Delete Node" msgstr "Padam Nod" #: MainWnd.cpp:1107 #, fuzzy msgid "_Rename Node" msgstr "Tukarnama Nod" #: MainWnd.cpp:1115 #, fuzzy msgid "_Move Node" msgstr "Alihkan Nod" #: MainWnd.cpp:1119 msgid "_Sort" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1123 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "Kembangkan semua" #: MainWnd.cpp:1131 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "Kuncupkan semua" #: MainWnd.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Node _Properties" msgstr "Ciri-ciri Nod" #: MainWnd.cpp:1150 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "Ke Atas" #: MainWnd.cpp:1158 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "Ke Bawah" #: MainWnd.cpp:1166 #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "Ke Kiri" #: MainWnd.cpp:1174 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "Ke Kanan" #: MainWnd.cpp:1221 msgid "Delete all _Finished nodes" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1233 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: MainWnd.cpp:1240 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" #: MainWnd.cpp:1251 msgid "_Redo" msgstr "_Ulangcara" #: MainWnd.cpp:1267 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" #: MainWnd.cpp:1277 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: MainWnd.cpp:1287 msgid "_Paste" msgstr "Tam_pal" #: MainWnd.cpp:1297 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" #: MainWnd.cpp:1307 msgid "Copy Branch _Structure" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1318 msgid "Paste Branch To _Root" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1329 msgid "Insert _Date/Time" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1342 msgid "_Find" msgstr "_Cari" #: MainWnd.cpp:1352 msgid "Find _Next" msgstr "Cari Yang Seterusnya" #: MainWnd.cpp:1372 msgid "Link _Wizard" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1394 msgid "Node _Attachments" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1410 msgid "_Shortcuts" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1420 msgid "_Options" msgstr "_Opsyen" #: MainWnd.cpp:1434 msgid "F_ormat" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1441 msgid "_Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1453 msgid "_Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1465 msgid "_Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1477 msgid "_Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1489 msgid "_Text color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1499 msgid "_Remove formatting" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1512 msgid "_View" msgstr "_Pandangan" #: MainWnd.cpp:1519 #, fuzzy msgid "_Tool Bar" msgstr "Bar Alatan" #: MainWnd.cpp:1527 #, fuzzy msgid "_Node Title Bar" msgstr "Bar Judul Nod" #: MainWnd.cpp:1535 #, fuzzy msgid "_Status Bar" msgstr "Bar Status" #: MainWnd.cpp:1542 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Potong ke bawah" #: MainWnd.cpp:1550 msgid "Change View _Mode" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1558 msgid "_Calculate Word Count" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1565 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: MainWnd.cpp:1572 msgid "_Show help" msgstr "_Tunjuk bantuan" #: MainWnd.cpp:1587 msgid "_About" msgstr "Mengenai" #: mru.cpp:143 msgid " - Clear list - " msgstr "- Senarai kosong -" #: NodePropertiesDlg.cpp:202 msgid "Keyword must not contain \";\" character!" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:218 msgid "This keyword was already added for this node!" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:309 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: NodePropertiesDlg.cpp:329 msgid "Created:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:336 NodePropertiesDlg.cpp:350 #: PixPropertiesDlg.cpp:101 PixPropertiesDlg.cpp:114 msgid "unknown" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:343 msgid "Modified:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:357 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #: NodePropertiesDlg.cpp:378 msgid "None" msgstr "Tiada" #: NodePropertiesDlg.cpp:386 msgid "Internal" msgstr "Dalaman" #: NodePropertiesDlg.cpp:394 msgid "Custom" msgstr "Tentukan sendiri" #: NodePropertiesDlg.cpp:421 msgid "Preview:" msgstr "_Prebiu:" #: NodePropertiesDlg.cpp:435 msgid "Tags:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:460 msgid "Mark node as finished" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:583 msgid "XPM icon file (*.xpm)" msgstr "Fail ikon XPM (*.xpm)" #: OptionsDialog.cpp:544 msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!" msgstr "Anda perlu mulakan NoteCase semula untuk mengaktifkan perubahan ini!" #: OptionsDialog.cpp:604 ShortcutsList.cpp:167 msgid "Options" msgstr "Opsyen" #: OptionsDialog.cpp:639 msgid "Start at logon" msgstr "Mulakan bila log-masuk" #: OptionsDialog.cpp:646 msgid "Maximize on startup" msgstr "Maksimumkan saiz bila dimulakan" #: OptionsDialog.cpp:650 msgid "Allow single instance only" msgstr "Benarkan satu NoteCase sahaja" #: OptionsDialog.cpp:657 msgid "Reload last used document" msgstr "Muatsemula dokumen terakhir digunakan" #: OptionsDialog.cpp:661 msgid "Register document formats" msgstr "Daftarkan format-format dokumen" #: OptionsDialog.cpp:665 msgid "Restore last position/size" msgstr "Kembali ke posisi/saiz lama" #: OptionsDialog.cpp:669 msgid "Startup" msgstr "Permulaan" #: OptionsDialog.cpp:681 msgid "Tree font:" msgstr "Font Pokok:" #: OptionsDialog.cpp:686 msgid "Text font:" msgstr "Font Teks:" #: OptionsDialog.cpp:713 msgid "Language:" msgstr "Bahasa:" #: OptionsDialog.cpp:718 msgid "Text/background color:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:731 msgid "Wrap text" msgstr "Teks dipotong ke bawah bila perlu" #: OptionsDialog.cpp:735 msgid "Minimize to tray" msgstr "Kecilkan ke tray" #: OptionsDialog.cpp:739 #, fuzzy msgid "Close to tray" msgstr "Kecilkan ke tray" #: OptionsDialog.cpp:743 msgid "Custom Tab Size" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:752 msgid "Date/time format:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:766 msgid "Show node tree on the right" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:770 msgid "Display" msgstr "Paparan" #: OptionsDialog.cpp:782 #, fuzzy msgid "Autosave document every:" msgstr "Simpan dokumen" #: OptionsDialog.cpp:791 msgid "seconds" msgstr "saat" #: OptionsDialog.cpp:796 msgid "For each document, create up to:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:805 msgid "backup files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:810 msgid "Automatically save when closing application" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:826 msgid "Generate table of contents (depth):" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:835 msgid "Export link to image file as the image tag" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:839 msgid "Embed CSS into exported file" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:843 msgid "Export image and attachment data as separate files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:847 msgid "Html export" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:859 msgid "Protect memory space from swapping (requires Notecase restart)" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:866 msgid "Security" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:870 msgid "Save and unload encrypted document if inactive for:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:879 msgid "minutes" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:98 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" #: PasswordDialog.cpp:132 msgid "Please enter the password:" msgstr "Sila masukkan kata laluan:" #: PasswordDialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Please enter the new password:" msgstr "Sila masukkan kata laluan:" #: PasswordDialog.cpp:162 #, fuzzy msgid "Please enter the new password (once more):" msgstr "Sila masukkan kata laluan:" #: PasswordDialog.cpp:175 #, fuzzy msgid "_Show passwords" msgstr "Kata laluan" #: PasswordDialog.cpp:231 PasswordDialog.cpp:281 msgid "Password must not be empty!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:243 msgid "Passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:258 msgid "Old password was not correct!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:271 msgid "New passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:84 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Ciri-ciri Nod" #: PixPropertiesDlg.cpp:94 msgid "Original size:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Selected size:" msgstr "Nod terpilih sahaja" #: PixPropertiesDlg.cpp:120 msgid "Resize to:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:133 msgid "Store as PNG" msgstr "" #: PortableTrayIcon.cpp:118 msgid "Restore" msgstr "Kembalikan saiz" #: PortableTrayIcon.cpp:126 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ShortcutsList.cpp:26 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:28 msgid "Shift+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:30 msgid "Alt+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:37 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "Simpan" #: ShortcutsList.cpp:124 #, fuzzy msgid "New Document" msgstr "Buka dokumen" #: ShortcutsList.cpp:125 #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "Buka dokumen" #: ShortcutsList.cpp:126 #, fuzzy msgid "Save Document" msgstr "Simpan dokumen" #: ShortcutsList.cpp:127 #, fuzzy msgid "Save As Document" msgstr "Simpan dokumen" #: ShortcutsList.cpp:128 #, fuzzy msgid "Reload Document" msgstr "Muatsemula dokumen terakhir digunakan" #: ShortcutsList.cpp:129 msgid "Import" msgstr "_Import" #: ShortcutsList.cpp:131 #, fuzzy msgid "New Notecase" msgstr "Nod baru" #: ShortcutsList.cpp:133 msgid "Quit Notecase" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:134 ShortcutsList.cpp:184 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nod baru" #: ShortcutsList.cpp:135 ShortcutsList.cpp:185 #, fuzzy msgid "New Child Node" msgstr "Selitkan Nod Kecil" #: ShortcutsList.cpp:138 ShortcutsList.cpp:188 #, fuzzy msgid "Move Node Up" msgstr "Alihkan Nod" #: ShortcutsList.cpp:139 ShortcutsList.cpp:189 #, fuzzy msgid "Move Node Down" msgstr "Alihkan Nod" #: ShortcutsList.cpp:140 ShortcutsList.cpp:190 #, fuzzy msgid "Move Node Left" msgstr "Alihkan Nod" #: ShortcutsList.cpp:141 ShortcutsList.cpp:191 #, fuzzy msgid "Move Node Right" msgstr "Alihkan Nod" #: ShortcutsList.cpp:142 ShortcutsList.cpp:192 #, fuzzy msgid "Show Node Properties" msgstr "Ciri-ciri Nod" #: ShortcutsList.cpp:143 ShortcutsList.cpp:193 #, fuzzy msgid "Delete Finished Nodes" msgstr "Padam Nod" #: ShortcutsList.cpp:144 ShortcutsList.cpp:194 msgid "Toggle Finished Status" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:147 ShortcutsList.cpp:197 msgid "Sort Tree Ascending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:148 ShortcutsList.cpp:198 msgid "Sort Tree Descending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:150 ShortcutsList.cpp:200 #, fuzzy msgid "Colapse All" msgstr "Kuncupkan semua" #: ShortcutsList.cpp:157 ShortcutsList.cpp:201 msgid "Copy Branch Structure" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:158 ShortcutsList.cpp:202 msgid "Paste Branch Root" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:159 #, fuzzy msgid "Insert date/time" msgstr "Sisipkan Nod" #: ShortcutsList.cpp:161 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Cari Yang Seterusnya" #: ShortcutsList.cpp:165 msgid "Attachments" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:166 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:173 msgid "Remove Formatting" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:174 #, fuzzy msgid "View Toolbar" msgstr "Bar Alatan" #: ShortcutsList.cpp:175 #, fuzzy msgid "View Node Title Bar" msgstr "Bar Judul Nod" #: ShortcutsList.cpp:176 #, fuzzy msgid "View Status Bar" msgstr "Bar Status" #: ShortcutsList.cpp:177 #, fuzzy msgid "Word Wrap" msgstr "Potong ke bawah" #: ShortcutsList.cpp:178 msgid "Change View Mode" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:179 msgid "Calculate Word Count" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:180 #, fuzzy msgid "Show help" msgstr "_Tunjuk bantuan" #: ShortcutsList.cpp:181 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Mengenai" #: ShortcutsListDlg.cpp:52 msgid "You need to restart the application to use new shortcut definitions!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:103 msgid "Shortcut editor" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Context:" msgstr "Teks:" #: ShortcutsListDlg.cpp:122 msgid "Global" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:123 msgid "Tree widget" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Arah:" #: ShortcutsListDlg.cpp:160 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:171 msgid "" "Use mouse click to select an action, and then press key combination to " "assign the shortcut to it. Some actions are listed in more than one context " "so they can have more than one shortcut attached." msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:181 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Kuncupkan semua" #: ShortcutsListDlg.cpp:187 msgid "Reset All" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:193 msgid "Cancel" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:199 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: ShortcutsListDlg.cpp:270 msgid "This shortcut combination is already taken!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:306 #, c-format msgid "%d items in this context" msgstr "" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Open file" msgstr "Buka Fail" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Save file" msgstr "Simpan Fail" #: gui/FileDialog.cpp:61 msgid "File Name:" msgstr "" #: gui/FileDialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save as type:" msgstr "Simpan Sebagai" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1091 lib/FormatIOHtml.cpp:1404 #: lib/FormatIOHtml.cpp:1491 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s\n" "already exists. Overwrite this and all other files?" msgstr "Fail %s sudah sedia ada! Gantikan?" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1142 msgid "Attachment" msgstr "" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1740 msgid "Contents" msgstr "" #: lib/FormatIOMMLX.cpp:78 msgid "" "There were problems converting text from ibm850 to utf-8.\n" "Consider installing \"glibc-gconv-ibm850\" package" msgstr "" #: lib/NoteDocument.cpp:359 msgid "" "Warning:\n" "This document was created either by different application,\n" "or by newer version of this program.\n" "\n" "If you edit this document, you might lose some formatting!" msgstr "" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Tiada nama" #~ msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2,*.xml)" #~ msgstr "Semua format yang diterima (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2,*.xml)" #~ msgid "Export to file" #~ msgstr "Eksport ke fail" #~ msgid "Selected node with children" #~ msgstr "Pilihan nod dengan nod-nod kecil" #~ msgid "Backup document (autosave) every:" #~ msgstr "Buat salinan dokumen (auto-simpan) setiap: "