msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NoteCase\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 16:42+0900\n" "Last-Translator: Viveka Nathan K \n" "Language-Team: NoteCase team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Tamil\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\temp\\notecase\\src\\\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: AboutDlg.cpp:52 msgid "About Notecase" msgstr "" #: callbacks.cpp:189 callbacks.cpp:515 callbacks.cpp:795 msgid "Document has been modified! Do you want to save it?" msgstr "ஆவணம் மாற்றப்பட்டுள்ளது! சேமிக்கலாமா?" #: callbacks.cpp:229 msgid "Open document" msgstr "ஆவணத்தை திற" #: callbacks.cpp:232 #, fuzzy msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce)" msgstr "அனைத்து ஆதரவுள்ள வடிவங்கள் (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:233 callbacks.cpp:1703 FileExportDlg.cpp:41 #: FileSaveAsDlg.cpp:30 msgid "NoteCase document (*.ncd)" msgstr "NoteCase ஆவணம் (*.ncd)" #: callbacks.cpp:234 callbacks.cpp:1704 FileExportDlg.cpp:43 #: FileSaveAsDlg.cpp:32 msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)" msgstr "NoteCase என்க்ரிப்டட் ஆவணம் (*.nce)" #: callbacks.cpp:235 callbacks.cpp:1709 DocActionPix.cpp:59 msgid "All files (*)" msgstr "அனைத்து கோப்புகளும் (*)" #: callbacks.cpp:384 callbacks.cpp:386 callbacks.cpp:1820 callbacks.cpp:1822 #, c-format msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?" msgstr "%s கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது! அதன் மீது எழுதவா?" #: callbacks.cpp:401 msgid "Warning: .hnc format does not support hyperlinks!" msgstr "எச்சரிக்கை: .hnc வடிவம் hyperlinks-ஐ ஆதரிப்பதில்லை!" #: callbacks.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original " "(unencrypted) file?\n" "This will also delete any backup of this file." msgstr "" "கோப்பை என்க்ரிப்டட் வடிவத்தில் சேமித்துள்ளீர்கள்! எனவே மூல கோப்பு (என்க்ரிப்ட் செய்யப்படாதது) " "அழிக்கவா?" #: callbacks.cpp:704 msgid "" "Current document has to be closed in order to open help document!\n" "Do you wish to proceed?\n" "\n" "(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current " "document changes)" msgstr "" "உதவி ஆவணத்தை திறக்க, தற்போதுள்ள ஆவணத்தை மூட வேண்டும்!செய்யலாமா?(அவ்வாறெனில் தற்போதைய " "ஆவணத்தை சேமிக்குமாறு கேட்கப்படுவீர்கள்)" #: callbacks.cpp:1123 interface.cpp:693 msgid "Failed to save the file!" msgstr "கோப்பை சேமிக்க தவறியது!" #: callbacks.cpp:1217 callbacks.cpp:1298 lib/FormatIOTxt.cpp:44 msgid "New node" msgstr "புதிய node" #: callbacks.cpp:1391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure to delete the node\n" "\"%s\"?" msgstr "\"%s\" nodeஐ உறுதியாக அழிக்கலாமா?" #: callbacks.cpp:1699 msgid "Import from file" msgstr "கோப்பிலிருந்து இறக்குமதி" #: callbacks.cpp:1702 #, fuzzy msgid "All supported formats" msgstr "அனைத்து ஆதரவுள்ள வடிவங்கள் (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: callbacks.cpp:1705 FileExportDlg.cpp:45 msgid "NoteCenter document (*.hnc)" msgstr "NoteCenter ஆவணம் (*.hnc)" #: callbacks.cpp:1706 msgid "Gjots2 document (*.gjots2)" msgstr "Gjots2 ஆவணம் (*.gjots2)" #: callbacks.cpp:1707 msgid "Sticky Notes document (*.xml)" msgstr "Sticky குறிப்புகள் ஆவணம் (*.xml)" #: callbacks.cpp:1708 msgid "MM/LX Mindmap/Outline document (*.MM)" msgstr "" #: callbacks.cpp:1883 callbacks.cpp:1906 callbacks.cpp:3843 callbacks.cpp:4744 #: callbacks.cpp:4770 callbacks.cpp:4805 callbacks.cpp:4840 callbacks.cpp:4875 #: callbacks.cpp:4910 callbacks.cpp:4946 callbacks.cpp:5076 #, fuzzy msgid "No selected node!" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த node மட்டும்" #: callbacks.cpp:2168 callbacks.cpp:2200 FindReplaceDlg.cpp:248 msgid "Error: Search text is empty!" msgstr "பிழை: தேடல் வார்த்தை ஏதுமில்லை!" #: callbacks.cpp:2266 callbacks.cpp:2274 msgid "No more results found!" msgstr "வேறெந்த தகவலும் இல்லை!" #: callbacks.cpp:2327 msgid "This node contains the keyword!" msgstr "இந்த node திறவுவார்த்தையை கொண்டுள்ளது!" #: callbacks.cpp:2380 msgid "Reached end of the document! Continue searching from the start?" msgstr "ஆவணத்தின் இறுதி அடையப்பட்டது! ஆரம்பத்திலிருந்து தொடங்கலாமா?" #: callbacks.cpp:2389 msgid "Search done!" msgstr "தேடல் செய்யப்பட்டது!" #: callbacks.cpp:3130 msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?" msgstr "நீங்கள் ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றி மற்றும் அதன் இயலக்கூடிய மாற்றங்களை இழக்கவேண்டுமா?" #: callbacks.cpp:3142 msgid "Document has not been saved yet!" msgstr "ஆவணம் இதுவரை சேமிக்கப்படவில்லை!" #: callbacks.cpp:3470 msgid "No Node selected" msgstr "Node தேர்வு செய்யப்படவில்லை" #: callbacks.cpp:3627 msgid "Autosave file found! Do you want to load it?" msgstr "சுயசேமிப்பு கோப்பு உள்ளது! அதை ஏற்ற வேண்டுமா?" #: callbacks.cpp:3907 #, fuzzy msgid "No text selection!" msgstr "Node தேர்வு செய்யப்படவில்லை" #: callbacks.cpp:4256 msgid "Word Count" msgstr "" #: callbacks.cpp:4282 msgid "Word Count ( title / text / title and text )\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4283 msgid "" "NOTE: Line counting does not take into account word wrapping.\n" "\n" msgstr "" #: callbacks.cpp:4284 #, fuzzy msgid "Total document" msgstr "கோப்பை சேமி" #: callbacks.cpp:4286 #, c-format msgid " - %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4314 callbacks.cpp:4402 #, fuzzy msgid "words" msgstr "திறவுவார்த்தைகள்:" #: callbacks.cpp:4339 callbacks.cpp:4427 msgid "lines" msgstr "" #: callbacks.cpp:4364 callbacks.cpp:4452 msgid "characters" msgstr "" #: callbacks.cpp:4371 #, fuzzy msgid "" "\n" "Current node" msgstr "புதிய node" #: callbacks.cpp:4374 #, c-format msgid " - ancestor to %d node(s)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4574 callbacks.cpp:4577 #, c-format msgid "Finished descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children finished: %d / %d)" msgstr "" #: callbacks.cpp:4614 #, fuzzy msgid "Save Picture" msgstr "கோப்பை சேமி" #: callbacks.cpp:4627 ShortcutsList.cpp:163 msgid "Link Wizard" msgstr "Link Wizard" #: callbacks.cpp:4693 msgid "Link target no longer exists." msgstr "" #: callbacks.cpp:4998 #, fuzzy msgid "Save picture" msgstr "கோப்பை சேமி" #: callbacks.cpp:4999 DocActionPix.cpp:57 msgid "PNG format (*.png)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5000 msgid "JPEG format (*.jpg)" msgstr "" #: callbacks.cpp:5031 #, fuzzy msgid "Failed to save picture to file!" msgstr "கோப்பை சேமிக்க தவறியது!" #: callbacks.cpp:5176 #, fuzzy msgid "Unknown format! Do you want to load it as text?" msgstr "சுயசேமிப்பு கோப்பு உள்ளது! அதை ஏற்ற வேண்டுமா?" #: callbacks.cpp:5202 msgid "You'll need to save the document to commit the password change!" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:64 msgid "Insert Date/Time" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:90 msgid "Select date/time format:" msgstr "" #: DateTimeDlg.cpp:101 msgid "value" msgstr "" #: DocActionFinish.cpp:66 msgid "Do you want to remove 'finished' status from all the descendants?" msgstr "" #: DocActionFmt.cpp:70 msgid "Pick text color" msgstr "" #: DocActionPix.cpp:53 #, fuzzy msgid "Open picture" msgstr "கோப்பை திற" #: DocActionPix.cpp:56 #, fuzzy msgid "All supported image formats (*.png,*.jpg)" msgstr "அனைத்து ஆதரவுள்ள வடிவங்கள் (*.ncd,*.nce,*.hnc)" #: DocActionPix.cpp:58 msgid "JPG format (*.jpg)" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:103 #, fuzzy msgid "Node attachments" msgstr "Node தலைப்பு/உள்ளடக்கங்கள்" #: FileAttachmentDlg.cpp:138 msgid "Name" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:152 msgid "Size" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:169 NodePropertiesDlg.cpp:452 msgid "Add" msgstr "சேர்" #: FileAttachmentDlg.cpp:174 LinkPropertiesDlg.cpp:158 #: NodePropertiesDlg.cpp:456 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "மீட்டு" #: FileAttachmentDlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "கோப்பை சேமி" #: FileAttachmentDlg.cpp:184 FindReplaceDlg.cpp:199 msgid "Close" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:215 msgid "Add attachment" msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:224 FileAttachmentDlg.cpp:354 #, fuzzy msgid "Failed to open output file!" msgstr "கோப்பை சேமிக்க தவறியது!" #: FileAttachmentDlg.cpp:233 lib/NoteDocument.cpp:325 msgid "Loading file. Please wait..." msgstr "" #: FileAttachmentDlg.cpp:334 #, fuzzy msgid "No attachment selected!" msgstr "Node தேர்வு செய்யப்படவில்லை" #: FileAttachmentDlg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Save data" msgstr "கோப்பை சேமி" #: FileAttachmentDlg.cpp:359 lib/NoteDocument.cpp:473 msgid "Saving file. Please wait..." msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:47 msgid "HTML file (*.html)" msgstr "HTML கோப்பு (*.html)" #: FileExportDlg.cpp:49 msgid "Text file (*.txt)" msgstr "எழுத்து கோப்பு (*.txt)" #: FileExportDlg.cpp:52 msgid "Standalone executable (*.exe)" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:55 msgid "Standalone executable" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Selected branch" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த node மட்டும்" #: FileExportDlg.cpp:75 msgid "Selected node only" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த node மட்டும்" #: FileExportDlg.cpp:76 msgid "Entire document" msgstr "முழு ஆவணம்" #: FileExportDlg.cpp:275 ShortcutsList.cpp:130 msgid "Export" msgstr "ஏற்றுமதி" #: FileExportDlg.cpp:300 msgid "Document source:" msgstr "ஆவண மூலம்:" #: FileExportDlg.cpp:307 FileSaveAsDlg.cpp:211 msgid "File format:" msgstr "கோப்பின் வடிவம்:" #: FileExportDlg.cpp:326 FileSaveAsDlg.cpp:171 msgid "File name:" msgstr "கோப்பின் பெயர்:" #: FileExportDlg.cpp:358 msgid "Use custom CSS path:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Export linked documents" msgstr "முழு ஆவணம்" #: FileExportDlg.cpp:373 msgid "Post-export script:" msgstr "" #: FileExportDlg.cpp:394 MainWnd.cpp:602 MainWnd.cpp:605 OptionsDialog.cpp:814 msgid "Save" msgstr "சேமி" #: FileExportDlg.cpp:442 #, fuzzy msgid "Select export file" msgstr "ஏற்றுமதி ஆரம்பிக்க வேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்க" #: FileExportDlg.cpp:472 msgid "You must define the export file name!" msgstr "ஏற்றுமதி செய்யவேண்டிய கோப்பின் பெயரை வரையறுக்கவேண்டும்!" #: FileSaveAsDlg.cpp:148 msgid "Save document" msgstr "கோப்பை சேமி" #: FileSaveAsDlg.cpp:185 msgid "File directory:" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:233 MainWnd.cpp:980 gui/FileDialog.cpp:90 msgid "_Save" msgstr "சேமி" #: FileSaveAsDlg.cpp:272 msgid "Select target directory" msgstr "" #: FileSaveAsDlg.cpp:291 msgid "File name must not be empty!" msgstr "" #: FindDialog.cpp:31 msgid "Node title/contents" msgstr "Node தலைப்பு/உள்ளடக்கங்கள்" #: FindDialog.cpp:32 msgid "Node keywords" msgstr "Node திறவுவார்த்தைகள்" #: FindDialog.cpp:55 ShortcutsList.cpp:160 msgid "Find" msgstr "தேடு" #: FindDialog.cpp:69 msgid "Text:" msgstr "எழுத்து:" #: FindDialog.cpp:83 msgid "Search target:" msgstr "இலக்கை தேடு:" #: FindDialog.cpp:96 msgid "Direction:" msgstr "திசை:" #: FindDialog.cpp:103 interface.cpp:161 msgid "Up" msgstr "மேல்" #: FindDialog.cpp:111 interface.cpp:167 msgid "Down" msgstr "கீழ்" #: FindDialog.cpp:119 FindReplaceDlg.cpp:168 msgid "Case sensitive" msgstr "எழுத்து உணர்வுள்ள" #: FindReplaceDlg.cpp:98 MainWnd.cpp:1362 ShortcutsList.cpp:162 msgid "Replace" msgstr "மாற்று" #: FindReplaceDlg.cpp:116 msgid "Find what:" msgstr "எதை கண்டுபிடிக்க:" #: FindReplaceDlg.cpp:130 msgid "Replace with:" msgstr "இதனால் மாற்று:" #: FindReplaceDlg.cpp:178 #, fuzzy msgid "_Find next" msgstr "அடுத்து தேடு" #: FindReplaceDlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "அண்மையான" #: FindReplaceDlg.cpp:192 msgid "Replace _All" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" #: FindReplaceDlg.cpp:392 #, c-format msgid "" "Done!\n" "\n" "%d string instances were replaced!" msgstr "" "செய்யப்பட்டது!\n" "\n" "%d வார்த்தை பிம்பங்கள் மாற்றப்பட்டன!" #: interface.cpp:104 msgid "Insert Node" msgstr "Nodeஐ நுழை" #: interface.cpp:110 msgid "Insert Child Node" msgstr "குழந்தை Nodeஐ நுழை" #: interface.cpp:116 ShortcutsList.cpp:136 ShortcutsList.cpp:186 msgid "Delete Node" msgstr " Nodeஐ அழி" #: interface.cpp:122 ShortcutsList.cpp:137 ShortcutsList.cpp:187 msgid "Rename Node" msgstr " Nodeஐ மறுபெயரிடு" #: interface.cpp:129 msgid "Move Node" msgstr "Nodeஐ நகர்த்து" #: interface.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "ஏற்றுமதி" #: interface.cpp:137 ShortcutsList.cpp:149 ShortcutsList.cpp:199 msgid "Expand All" msgstr "அனைத்தையும் விரி" #: interface.cpp:142 msgid "Collapse All" msgstr "அனைத்தையும் சுருக்கு" #: interface.cpp:147 NodePropertiesDlg.cpp:299 msgid "Node Properties" msgstr "Node தன்மைகள்" #: interface.cpp:153 MainWnd.cpp:697 MainWnd.cpp:700 msgid "Link wizard" msgstr "Link wizard" #: interface.cpp:173 msgid "Left" msgstr "இடது" #: interface.cpp:179 msgid "Right" msgstr "வலது" #: interface.cpp:190 MainWnd.cpp:1187 ShortcutsList.cpp:145 #: ShortcutsList.cpp:195 msgid "Sort Children Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:195 MainWnd.cpp:1195 ShortcutsList.cpp:146 #: ShortcutsList.cpp:196 msgid "Sort Children Descending" msgstr "" #: interface.cpp:200 MainWnd.cpp:1203 msgid "Sort Root Ascending" msgstr "" #: interface.cpp:205 MainWnd.cpp:1211 msgid "Sort Root Descending" msgstr "" #: interface.cpp:411 msgid "Are you sure you want to delete history list?" msgstr "வரலாற்று பட்டியலை அழிக்கவா?" #: interface.cpp:511 interface.cpp:570 gui/ProgressDlg.cpp:60 msgid "Info" msgstr "" #: interface.cpp:656 interface.cpp:681 msgid "OK!" msgstr "சரி!" #: interface.cpp:658 msgid "Loading aborted by user!" msgstr "ஏற்றம் பயனாளரால் தவிர்க்கப்பட்டது!" #: interface.cpp:660 msgid "File not found!" msgstr "கோப்பு இல்லை!" #: interface.cpp:662 msgid "Invalid document password!" msgstr "ஆவண கடவுச்சொல் தவறானது!" #: interface.cpp:664 msgid "Unsupported document format!" msgstr "ஆதரவற்ற ஆவண வடிவம்!" #: interface.cpp:666 msgid "Error when parsing document (bad formatting)!" msgstr "ஆவணத்தை பகுத்தாராயும்பொழுது பிழை (சரியற்ற வடிவம்)!" #: interface.cpp:668 msgid "Failed to load the file!" msgstr "கோப்பை ஏற்ற தவறியது!" #: interface.cpp:670 msgid "Load operation is not supported for this format!" msgstr "" #: interface.cpp:673 interface.cpp:698 msgid "Unknown error!" msgstr "தெரியாத பிழை!" #: interface.cpp:683 #, fuzzy msgid "Saving aborted by user!" msgstr "ஏற்றம் பயனாளரால் தவிர்க்கப்பட்டது!" #: interface.cpp:685 #, fuzzy msgid "Unsupported format!" msgstr "ஆதரவற்ற ஆவண வடிவம்!" #: interface.cpp:687 #, fuzzy msgid "Failed to overwrite target file!" msgstr "கோப்பை சேமிக்க தவறியது!" #: interface.cpp:689 msgid "" "Failed to open output file! Please check permissions or available disk size!" msgstr "" #: interface.cpp:691 #, fuzzy msgid "Failed to open application file!" msgstr "கோப்பை சேமிக்க தவறியது!" #: interface.cpp:695 msgid "Save operation is not supported for this format!" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:37 msgid "Link to a node" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:38 msgid "Link to a file or web address" msgstr "" #: LinkPropertiesDlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Link Properties" msgstr "Node தன்மைகள்" #: LinkPropertiesDlg.cpp:91 msgid "Link text:" msgstr "Link வார்த்தை:" #: LinkPropertiesDlg.cpp:104 msgid "Link type:" msgstr "Link வகை:" #: LinkPropertiesDlg.cpp:111 msgid "Target file or URL:" msgstr "இலக்கு கோப்பு அல்லது URL:" #: LinkPropertiesDlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "Target node:" msgstr "புதிய node" #: main.cpp:224 #, c-format msgid "" "One or more crash logs were found in:\n" "%s.\n" "\n" "Press Yes to delete those files\n" "(consider sending the files to the author with the crash description)." msgstr "" #: main.cpp:350 msgid "Another NoteCase instance detected! Exiting!" msgstr "மற்றொரு NoteCase பிம்பம் உள்ளது! எனவே வெளியேற்றம்!" #: MainWnd.cpp:582 MainWnd.cpp:585 msgid "New" msgstr "புதிய" #: MainWnd.cpp:592 MainWnd.cpp:595 msgid "Open" msgstr "திற" #: MainWnd.cpp:612 MainWnd.cpp:615 msgid "Save As" msgstr "இப்படிச்சேமி" #: MainWnd.cpp:627 MainWnd.cpp:630 ShortcutsList.cpp:151 msgid "Undo" msgstr "ரத்து செய்" #: MainWnd.cpp:639 MainWnd.cpp:642 ShortcutsList.cpp:152 msgid "Redo" msgstr "மீண்டும் செய்" #: MainWnd.cpp:651 MainWnd.cpp:654 ShortcutsList.cpp:153 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" #: MainWnd.cpp:661 MainWnd.cpp:664 ShortcutsList.cpp:154 msgid "Copy" msgstr "நகல்" #: MainWnd.cpp:671 MainWnd.cpp:674 ShortcutsList.cpp:155 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: MainWnd.cpp:681 MainWnd.cpp:684 ShortcutsList.cpp:156 msgid "Delete" msgstr "அழி" #: MainWnd.cpp:708 MainWnd.cpp:711 MainWnd.cpp:1383 ShortcutsList.cpp:164 #, fuzzy msgid "Insert Picture" msgstr "Nodeஐ நுழை" #: MainWnd.cpp:720 MainWnd.cpp:725 #, fuzzy msgid "Node Attachments" msgstr "Node தலைப்பு/உள்ளடக்கங்கள்" #: MainWnd.cpp:738 MainWnd.cpp:743 ShortcutsList.cpp:168 msgid "Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:756 MainWnd.cpp:761 ShortcutsList.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:774 MainWnd.cpp:779 ShortcutsList.cpp:170 msgid "Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:792 MainWnd.cpp:797 ShortcutsList.cpp:171 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:808 MainWnd.cpp:813 ShortcutsList.cpp:172 msgid "Color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:822 MainWnd.cpp:825 msgid "Help" msgstr "உதவி" #: MainWnd.cpp:862 msgid "Please enter the password for file\n" msgstr "கோப்பின் கடவுச்சொல்லை நுழைக்க\n" #: MainWnd.cpp:943 msgid "_File" msgstr "கோப்பு" #: MainWnd.cpp:950 msgid "New No_tecase" msgstr "" #: MainWnd.cpp:960 msgid "_New" msgstr "புதிய" #: MainWnd.cpp:970 gui/FileDialog.cpp:90 msgid "_Open" msgstr "திற" #: MainWnd.cpp:990 msgid "Save _As" msgstr "இப்படிச்சேமி" #: MainWnd.cpp:1000 msgid "Re_load" msgstr "மீண்டும் ஏற்று" #: MainWnd.cpp:1007 ShortcutsList.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: MainWnd.cpp:1020 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "இறக்குமதி" #: MainWnd.cpp:1028 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "ஏற்றுமதி" #: MainWnd.cpp:1046 msgid "_Recent" msgstr "அண்மையான" #: MainWnd.cpp:1060 msgid "_Quit" msgstr "வெளியே" #: MainWnd.cpp:1075 msgid "_Tree" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1083 #, fuzzy msgid "_Insert Node" msgstr "Nodeஐ நுழை" #: MainWnd.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Insert Child _Node" msgstr "குழந்தை Nodeஐ நுழை" #: MainWnd.cpp:1099 #, fuzzy msgid "_Delete Node" msgstr " Nodeஐ அழி" #: MainWnd.cpp:1107 #, fuzzy msgid "_Rename Node" msgstr " Nodeஐ மறுபெயரிடு" #: MainWnd.cpp:1115 #, fuzzy msgid "_Move Node" msgstr "Nodeஐ நகர்த்து" #: MainWnd.cpp:1119 msgid "_Sort" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1123 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "அனைத்தையும் விரி" #: MainWnd.cpp:1131 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "அனைத்தையும் சுருக்கு" #: MainWnd.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Node _Properties" msgstr "Node தன்மைகள்" #: MainWnd.cpp:1150 #, fuzzy msgid "_Up" msgstr "மேல்" #: MainWnd.cpp:1158 #, fuzzy msgid "_Down" msgstr "கீழ்" #: MainWnd.cpp:1166 #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "இடது" #: MainWnd.cpp:1174 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "வலது" #: MainWnd.cpp:1221 msgid "Delete all _Finished nodes" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1233 msgid "_Edit" msgstr "தொகு" #: MainWnd.cpp:1240 msgid "_Undo" msgstr "ரத்து செய்" #: MainWnd.cpp:1251 msgid "_Redo" msgstr "மீண்டும் செய்" #: MainWnd.cpp:1267 msgid "Cu_t" msgstr "வெட்டு" #: MainWnd.cpp:1277 msgid "_Copy" msgstr "நகல்" #: MainWnd.cpp:1287 msgid "_Paste" msgstr "ஒட்டு" #: MainWnd.cpp:1297 msgid "_Delete" msgstr "அழி" #: MainWnd.cpp:1307 msgid "Copy Branch _Structure" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1318 msgid "Paste Branch To _Root" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1329 msgid "Insert _Date/Time" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1342 msgid "_Find" msgstr "தேடு" #: MainWnd.cpp:1352 msgid "Find _Next" msgstr "அடுத்து தேடு" #: MainWnd.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Link _Wizard" msgstr "Link Wizard" #: MainWnd.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Node _Attachments" msgstr "Node தலைப்பு/உள்ளடக்கங்கள்" #: MainWnd.cpp:1410 msgid "_Shortcuts" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1420 msgid "_Options" msgstr "விருப்பங்கள்" #: MainWnd.cpp:1434 #, fuzzy msgid "F_ormat" msgstr "கோப்பின் வடிவம்:" #: MainWnd.cpp:1441 msgid "_Bold" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1453 msgid "_Italic" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1465 msgid "_Underline" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1477 msgid "_Strikethrough" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1489 msgid "_Text color" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1499 msgid "_Remove formatting" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1512 msgid "_View" msgstr "தோற்றம்" #: MainWnd.cpp:1519 #, fuzzy msgid "_Tool Bar" msgstr "கருவிப்பட்டை" #: MainWnd.cpp:1527 #, fuzzy msgid "_Node Title Bar" msgstr "Node தலைப்புபட்டை" #: MainWnd.cpp:1535 #, fuzzy msgid "_Status Bar" msgstr "நிலைப்பட்டை" #: MainWnd.cpp:1542 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "மடக்கு" #: MainWnd.cpp:1550 msgid "Change View _Mode" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1558 msgid "_Calculate Word Count" msgstr "" #: MainWnd.cpp:1565 msgid "_Help" msgstr "உதவி" #: MainWnd.cpp:1572 msgid "_Show help" msgstr "உதவியைக்காட்டு" #: MainWnd.cpp:1587 msgid "_About" msgstr "இதைப்பற்றி" #: mru.cpp:143 msgid " - Clear list - " msgstr "-சுத்தமான பட்டியல்-" #: NodePropertiesDlg.cpp:202 msgid "Keyword must not contain \";\" character!" msgstr "திறவுவார்த்தையில் \";\" குறி இருக்கக்கூடாது!" #: NodePropertiesDlg.cpp:218 msgid "This keyword was already added for this node!" msgstr "இந்த திறவுவார்த்தை, இந்த node-க்கு ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது!" #: NodePropertiesDlg.cpp:309 msgid "Title:" msgstr "தலைப்பு:" #: NodePropertiesDlg.cpp:329 msgid "Created:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:336 NodePropertiesDlg.cpp:350 #: PixPropertiesDlg.cpp:101 PixPropertiesDlg.cpp:114 msgid "unknown" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:343 msgid "Modified:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:357 msgid "Icon:" msgstr "சின்னம்:" #: NodePropertiesDlg.cpp:378 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை" #: NodePropertiesDlg.cpp:386 msgid "Internal" msgstr "உள்சார்ந்த" #: NodePropertiesDlg.cpp:394 msgid "Custom" msgstr "வரையறுத்த" #: NodePropertiesDlg.cpp:421 msgid "Preview:" msgstr "முன்னோட்டம்:" #: NodePropertiesDlg.cpp:435 msgid "Tags:" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:460 msgid "Mark node as finished" msgstr "" #: NodePropertiesDlg.cpp:583 msgid "XPM icon file (*.xpm)" msgstr "XPM சின்னம் கோப்பு (*.xpm)" #: OptionsDialog.cpp:544 msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!" msgstr "இந்த மாற்றத்திற்கு NoteCaseஐ மீண்டும் தொடங்கவும்!" #: OptionsDialog.cpp:604 ShortcutsList.cpp:167 msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" #: OptionsDialog.cpp:639 msgid "Start at logon" msgstr "நுழையும்பொழுது ஆரம்பி" #: OptionsDialog.cpp:646 msgid "Maximize on startup" msgstr "துவங்கையில் பெரிதாக்கு" #: OptionsDialog.cpp:650 msgid "Allow single instance only" msgstr "ஒற்றை இன்ஸ்டன்ஸை மட்டும் அனுமதி" #: OptionsDialog.cpp:657 msgid "Reload last used document" msgstr "கடைசியாக உபயோகித்த ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்று" #: OptionsDialog.cpp:661 msgid "Register document formats" msgstr "ஆவண வடிவத்தை பதிவு செய்" #: OptionsDialog.cpp:665 msgid "Restore last position/size" msgstr "முந்தைய நிலை/அளவை மீட்டு" #: OptionsDialog.cpp:669 msgid "Startup" msgstr "ஆரம்பம்" #: OptionsDialog.cpp:681 msgid "Tree font:" msgstr "மர எழுத்துரு:" #: OptionsDialog.cpp:686 msgid "Text font:" msgstr "எழுத்துரு:" #: OptionsDialog.cpp:713 msgid "Language:" msgstr "மொழி" #: OptionsDialog.cpp:718 msgid "Text/background color:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:731 msgid "Wrap text" msgstr "மடங்கல் உரை" #: OptionsDialog.cpp:735 msgid "Minimize to tray" msgstr "தட்டிற்கு சிறிதாக்கு" #: OptionsDialog.cpp:739 #, fuzzy msgid "Close to tray" msgstr "தட்டிற்கு சிறிதாக்கு" #: OptionsDialog.cpp:743 msgid "Custom Tab Size" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:752 #, fuzzy msgid "Date/time format:" msgstr "கோப்பின் வடிவம்:" #: OptionsDialog.cpp:766 msgid "Show node tree on the right" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:770 msgid "Display" msgstr "காட்சி" #: OptionsDialog.cpp:782 #, fuzzy msgid "Autosave document every:" msgstr "கோப்பை சேமி" #: OptionsDialog.cpp:791 msgid "seconds" msgstr "நொடிகள்" #: OptionsDialog.cpp:796 msgid "For each document, create up to:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:805 msgid "backup files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:810 msgid "Automatically save when closing application" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:826 msgid "Generate table of contents (depth):" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:835 msgid "Export link to image file as the image tag" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:839 #, fuzzy msgid "Embed CSS into exported file" msgstr "ஏற்றுமதி ஆரம்பிக்க வேண்டிய இடத்தை தேர்வு செய்க" #: OptionsDialog.cpp:843 msgid "Export image and attachment data as separate files" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:847 msgid "Html export" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:859 msgid "Protect memory space from swapping (requires Notecase restart)" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:866 msgid "Security" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:870 msgid "Save and unload encrypted document if inactive for:" msgstr "" #: OptionsDialog.cpp:879 msgid "minutes" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:98 msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: PasswordDialog.cpp:132 msgid "Please enter the password:" msgstr "கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்:" #: PasswordDialog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Please enter the new password:" msgstr "கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்:" #: PasswordDialog.cpp:162 #, fuzzy msgid "Please enter the new password (once more):" msgstr "கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்:" #: PasswordDialog.cpp:175 #, fuzzy msgid "_Show passwords" msgstr "கடவுச்சொல்" #: PasswordDialog.cpp:231 PasswordDialog.cpp:281 msgid "Password must not be empty!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:243 msgid "Passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:258 msgid "Old password was not correct!" msgstr "" #: PasswordDialog.cpp:271 msgid "New passwords do not match! Check for typing errors." msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:84 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Node தன்மைகள்" #: PixPropertiesDlg.cpp:94 msgid "Original size:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Selected size:" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த node மட்டும்" #: PixPropertiesDlg.cpp:120 msgid "Resize to:" msgstr "" #: PixPropertiesDlg.cpp:133 msgid "Store as PNG" msgstr "" #: PortableTrayIcon.cpp:118 msgid "Restore" msgstr "மீட்டு" #: PortableTrayIcon.cpp:126 msgid "Quit" msgstr "வெளியே" #: ShortcutsList.cpp:26 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:28 msgid "Shift+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:30 msgid "Alt+" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:37 #, fuzzy msgid "Space" msgstr "சேமி" #: ShortcutsList.cpp:124 #, fuzzy msgid "New Document" msgstr "ஆவணத்தை திற" #: ShortcutsList.cpp:125 #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "ஆவணத்தை திற" #: ShortcutsList.cpp:126 #, fuzzy msgid "Save Document" msgstr "கோப்பை சேமி" #: ShortcutsList.cpp:127 #, fuzzy msgid "Save As Document" msgstr "கோப்பை சேமி" #: ShortcutsList.cpp:128 #, fuzzy msgid "Reload Document" msgstr "கடைசியாக உபயோகித்த ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்று" #: ShortcutsList.cpp:129 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி" #: ShortcutsList.cpp:131 #, fuzzy msgid "New Notecase" msgstr "புதிய node" #: ShortcutsList.cpp:133 msgid "Quit Notecase" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:134 ShortcutsList.cpp:184 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "புதிய node" #: ShortcutsList.cpp:135 ShortcutsList.cpp:185 #, fuzzy msgid "New Child Node" msgstr "குழந்தை Nodeஐ நுழை" #: ShortcutsList.cpp:138 ShortcutsList.cpp:188 #, fuzzy msgid "Move Node Up" msgstr "Nodeஐ நகர்த்து" #: ShortcutsList.cpp:139 ShortcutsList.cpp:189 #, fuzzy msgid "Move Node Down" msgstr "Nodeஐ நகர்த்து" #: ShortcutsList.cpp:140 ShortcutsList.cpp:190 #, fuzzy msgid "Move Node Left" msgstr "Nodeஐ நகர்த்து" #: ShortcutsList.cpp:141 ShortcutsList.cpp:191 #, fuzzy msgid "Move Node Right" msgstr "Nodeஐ நகர்த்து" #: ShortcutsList.cpp:142 ShortcutsList.cpp:192 #, fuzzy msgid "Show Node Properties" msgstr "Node தன்மைகள்" #: ShortcutsList.cpp:143 ShortcutsList.cpp:193 #, fuzzy msgid "Delete Finished Nodes" msgstr " Nodeஐ அழி" #: ShortcutsList.cpp:144 ShortcutsList.cpp:194 msgid "Toggle Finished Status" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:147 ShortcutsList.cpp:197 msgid "Sort Tree Ascending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:148 ShortcutsList.cpp:198 msgid "Sort Tree Descending" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:150 ShortcutsList.cpp:200 #, fuzzy msgid "Colapse All" msgstr "அனைத்தையும் சுருக்கு" #: ShortcutsList.cpp:157 ShortcutsList.cpp:201 msgid "Copy Branch Structure" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:158 ShortcutsList.cpp:202 msgid "Paste Branch Root" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:159 #, fuzzy msgid "Insert date/time" msgstr "Nodeஐ நுழை" #: ShortcutsList.cpp:161 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "அடுத்து தேடு" #: ShortcutsList.cpp:165 msgid "Attachments" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:166 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:173 msgid "Remove Formatting" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:174 #, fuzzy msgid "View Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை" #: ShortcutsList.cpp:175 #, fuzzy msgid "View Node Title Bar" msgstr "Node தலைப்புபட்டை" #: ShortcutsList.cpp:176 #, fuzzy msgid "View Status Bar" msgstr "நிலைப்பட்டை" #: ShortcutsList.cpp:177 #, fuzzy msgid "Word Wrap" msgstr "மடக்கு" #: ShortcutsList.cpp:178 msgid "Change View Mode" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:179 msgid "Calculate Word Count" msgstr "" #: ShortcutsList.cpp:180 #, fuzzy msgid "Show help" msgstr "உதவியைக்காட்டு" #: ShortcutsList.cpp:181 #, fuzzy msgid "About" msgstr "இதைப்பற்றி" #: ShortcutsListDlg.cpp:52 msgid "You need to restart the application to use new shortcut definitions!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:103 msgid "Shortcut editor" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Context:" msgstr "Link வார்த்தை:" #: ShortcutsListDlg.cpp:122 msgid "Global" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:123 msgid "Tree widget" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "திசை:" #: ShortcutsListDlg.cpp:160 msgid "Shortcut" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:171 msgid "" "Use mouse click to select an action, and then press key combination to " "assign the shortcut to it. Some actions are listed in more than one context " "so they can have more than one shortcut attached." msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:181 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "அனைத்தையும் சுருக்கு" #: ShortcutsListDlg.cpp:187 #, fuzzy msgid "Reset All" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" #: ShortcutsListDlg.cpp:193 msgid "Cancel" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:199 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "சரி!" #: ShortcutsListDlg.cpp:270 msgid "This shortcut combination is already taken!" msgstr "" #: ShortcutsListDlg.cpp:306 #, c-format msgid "%d items in this context" msgstr "" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Open file" msgstr "கோப்பை திற" #: gui/FileDialog.cpp:36 msgid "Save file" msgstr "கோப்பை சேமி" #: gui/FileDialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "File Name:" msgstr "கோப்பின் பெயர்:" #: gui/FileDialog.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save as type:" msgstr "இப்படிச்சேமி" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1091 lib/FormatIOHtml.cpp:1404 #: lib/FormatIOHtml.cpp:1491 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s\n" "already exists. Overwrite this and all other files?" msgstr "%s கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது! அதன் மீது எழுதவா?" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1142 msgid "Attachment" msgstr "" #: lib/FormatIOHtml.cpp:1740 msgid "Contents" msgstr "" #: lib/FormatIOMMLX.cpp:78 msgid "" "There were problems converting text from ibm850 to utf-8.\n" "Consider installing \"glibc-gconv-ibm850\" package" msgstr "" #: lib/NoteDocument.cpp:359 msgid "" "Warning:\n" "This document was created either by different application,\n" "or by newer version of this program.\n" "\n" "If you edit this document, you might lose some formatting!" msgstr "" #~ msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2,*.xml)" #~ msgstr "அனைத்து ஆதரவுள்ள வடிவங்கள் (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2,*.xml)" #~ msgid "Backup document (autosave) every:" #~ msgstr "ஆவணக்காப்பு (சுயசேமிப்பு) ஒவ்வொரு:"